1
00:00:56,616 --> 00:01:01,616
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver

2
00:01:03,589 --> 00:01:05,591
[foreboding music]

3
00:01:44,362 --> 00:01:45,564
[birds squawk]

4
00:02:22,601 --> 00:02:28,106
[Abigail] <i>Tuesday,
January 1st, 1856.</i>

5
00:02:36,615 --> 00:02:38,584
<i>Fair and very cold.</i>

6
00:02:41,620 --> 00:02:43,489
<i>This morning,</i>

7
00:02:43,522 --> 00:02:46,391
<i>ice in our bedroom
for the first time all winter.</i>

8
00:02:56,402 --> 00:02:59,103
[distant shouting]

9
00:03:04,175 --> 00:03:07,479
[sheep bleating]

10
00:03:26,264 --> 00:03:27,700
[Abigail] <i>The water froze
on the potatoes</i>

11
00:03:27,733 --> 00:03:29,435
<i>as soon as they were washed.</i>

12
00:03:31,470 --> 00:03:34,673
<i>With little pride,
and less hope,</i>

13
00:03:35,774 --> 00:03:37,342
<i>we begin the new year.</i>

14
00:03:37,876 --> 00:03:40,879
[humming]

15
00:03:40,913 --> 00:03:42,047
[Abigail] <i>On the porch
after sunup,</i>

16
00:03:42,081 --> 00:03:44,416
<i>I could hear the low chirping
of sparrows</i>

17
00:03:44,450 --> 00:03:47,185
<i>in the hedgerows that are
now buried in the snow.</i>

18
00:03:57,663 --> 00:03:58,697
[sniffle]

19
00:04:03,902 --> 00:04:06,572
[utensils clinking]

20
00:04:08,407 --> 00:04:10,609
[fire crackling]

21
00:04:16,949 --> 00:04:19,585
[chickens clucking]

22
00:04:23,889 --> 00:04:27,291
[Abigail] <i>Dyer has maintained
that with good health,</i>

23
00:04:27,325 --> 00:04:28,961
<i>and a level head,</i>

24
00:04:28,994 --> 00:04:30,629
<i>there is always
an excellent chance</i>

25
00:04:30,663 --> 00:04:32,330
<i>for a farmer willing to work.</i>

26
00:04:45,911 --> 00:04:49,347
<i>He feels he can never fully
rid himself of his burdens.</i>

27
00:04:50,983 --> 00:04:54,486
<i>And I'm certain that because
his mind is in such a bad state,</i>

28
00:04:54,520 --> 00:04:56,354
<i>it affects his whole system.</i>

29
00:04:58,490 --> 00:04:59,525
[sniffing]

30
00:05:01,026 --> 00:05:02,461
[door creaking]

31
00:05:04,763 --> 00:05:06,699
[cows mooing]

32
00:05:23,949 --> 00:05:25,316
[Abigail] <i>He told me
this morning</i>

33
00:05:25,349 --> 00:05:28,620
<i>that contentment was like
a friend he never gets to see.</i>

34
00:05:29,922 --> 00:05:31,490
You're late with the milking.

35
00:05:31,523 --> 00:05:32,691
She wasn't suffering.

36
00:05:34,325 --> 00:05:35,359
And you?

37
00:05:43,535 --> 00:05:44,636
[crows cawing]

38
00:05:49,508 --> 00:05:52,811
[Abigail] <i>Since our acquisition
of this farm,</i>

39
00:05:52,845 --> 00:05:56,415
<i>my husband had kept a ledger
to help him see the year whole.</i>

40
00:05:58,016 --> 00:06:00,384
<i>This way he knows what each crop</i>

41
00:06:00,419 --> 00:06:03,489
<i>and field pays
from year to year.</i>

42
00:06:03,522 --> 00:06:06,759
<i>And Dyer has asked me
to keep a diary of matters</i>

43
00:06:06,792 --> 00:06:09,327
<i>that might otherwise
go overlooked...</i>

44
00:06:11,964 --> 00:06:15,399
<i>From tools lent out
to bills outstanding.</i>

45
00:06:17,368 --> 00:06:18,804
<i>That I have done.</i>

46
00:06:21,440 --> 00:06:24,777
<i>But there would be no record
in these dull and simple pages</i>

47
00:06:24,810 --> 00:06:26,712
<i>of the most passionate
circumstances</i>

48
00:06:26,745 --> 00:06:28,346
<i>of our seasons past.</i>

49
00:06:28,981 --> 00:06:31,349
[fire crackling]

50
00:06:31,382 --> 00:06:33,952
<i>No record of our emotions
or fears.</i>

51
00:06:35,053 --> 00:06:36,688
<i>Our greatest joys.</i>

52
00:06:37,723 --> 00:06:39,658
<i>Our most piercing sorrows.</i>

53
00:06:49,735 --> 00:06:52,070
<i>With our child,</i>

54
00:06:52,104 --> 00:06:54,573
<i>it was as if I'd found
my bearings.</i>

55
00:06:57,042 --> 00:06:59,978
<i>But I too rarely told her
that she was our treasure.</i>

56
00:07:02,614 --> 00:07:03,682
Would you like to try?

57
00:07:07,452 --> 00:07:08,787
Like this, papa?

58
00:07:11,056 --> 00:07:12,090
That's it.

59
00:07:14,626 --> 00:07:17,062
[Abigail] <i>She often seemed
separate from us,</i>

60
00:07:17,095 --> 00:07:20,732
<i>as if she was working at
just fitting in where she could.</i>

61
00:07:22,401 --> 00:07:24,937
They saw his brothers
and sisters

62
00:07:24,970 --> 00:07:26,939
and they were
the mouse's family...

63
00:07:28,740 --> 00:07:30,409
[Abigail] <i>There is something
so affecting</i>

64
00:07:30,442 --> 00:07:32,778
<i>about mute and motionless grief
and illness</i>

65
00:07:32,811 --> 00:07:34,446
<i>in a child so young.</i>

66
00:07:34,479 --> 00:07:37,783
- [coughing]
- [heavy breathing]

67
00:07:37,816 --> 00:07:40,619
<i>She put her arms around me
and said nothing else.</i>

68
00:07:45,190 --> 00:07:47,391
<i>But it felt like
we were speaking.</i>

69
00:07:59,438 --> 00:08:00,839
[thud]

70
00:08:00,873 --> 00:08:04,776
- [strained breathing]
- [soft singing]

71
00:08:14,586 --> 00:08:18,757
[humming]

72
00:08:46,852 --> 00:08:48,086
[deep sigh]

73
00:08:51,957 --> 00:08:53,892
[distant sobbing]

74
00:08:57,763 --> 00:09:00,632
[ominous music]

75
00:10:15,173 --> 00:10:17,275
[Abigail] <i>I have become
my grief.</i>

76
00:10:22,614 --> 00:10:25,250
<i>I have become my grief.</i>

77
00:10:25,283 --> 00:10:29,154
[church bell tolling]

78
00:10:30,622 --> 00:10:32,891
[Abigail] <i>"Welcome sweet
day of rest",</i>

79
00:10:32,924 --> 00:10:35,694
<i>says the hymn.</i>

80
00:10:35,727 --> 00:10:40,665
<i>And Sunday is most welcome
for its few hours of quiet ease.</i>

81
00:10:41,900 --> 00:10:42,934
<i>As for me.</i>

82
00:10:43,935 --> 00:10:45,670
<i>I no longer attend.</i>

83
00:10:47,172 --> 00:10:49,841
<i>After the calamity
of Nellie's loss,</i>

84
00:10:50,976 --> 00:10:53,045
<i>what calm I enjoy</i>

85
00:10:53,078 --> 00:10:56,581
<i>does not derive from the notion
of a better world to come.</i>

86
00:11:00,652 --> 00:11:02,621
<i>I want to purchase an atlas.</i>

87
00:11:04,756 --> 00:11:06,758
- [man 1] It could be a bother.
- [man 2] No, no. No bother.

88
00:11:08,060 --> 00:11:11,696
- [horses huffing]
- [wood creaking]

89
00:11:16,968 --> 00:11:17,969
Who is that?

90
00:11:18,904 --> 00:11:19,971
[Dyer] His name is Finney.

91
00:11:21,173 --> 00:11:23,909
- His wife Tallie.
- Hyah!

92
00:11:23,942 --> 00:11:25,043
[Dyer] I met them
at the feed store.

93
00:11:25,077 --> 00:11:26,778
They seem to keep to themselves.

94
00:11:29,281 --> 00:11:30,949
They're renting the Zebrun farm.

95
00:11:35,787 --> 00:11:37,956
[gentle music]

96
00:11:45,664 --> 00:11:47,332
[Abigail] <i>Monday, February 4th.</i>

97
00:11:49,868 --> 00:11:51,837
<i>Why is ink like fire?</i>

98
00:11:51,870 --> 00:11:53,271
[deep sigh]

99
00:11:53,305 --> 00:11:54,940
<i>Because it is a good servant,</i>

100
00:11:55,907 --> 00:11:57,410
<i>and a hard master.</i>

101
00:11:57,443 --> 00:11:58,710
[grinding]

102
00:12:03,315 --> 00:12:04,649
Did you say something?

103
00:12:06,985 --> 00:12:08,820
I want to purchase an atlas.

104
00:12:16,394 --> 00:12:18,830
I suppose there are more
frivolous purchases

105
00:12:18,864 --> 00:12:19,898
one could make.

106
00:12:26,405 --> 00:12:28,039
I've saved 90 cents of my own.

107
00:12:28,073 --> 00:12:30,275
I can't imagine a better way
to spend it.

108
00:12:34,179 --> 00:12:36,081
Could buy your husband a gift.

109
00:12:40,886 --> 00:12:42,254
What better gift
could I give him

110
00:12:42,287 --> 00:12:44,389
than a wife
who is no longer a dullard?

111
00:12:49,761 --> 00:12:50,862
[Abigail] <i>My self-education</i>

112
00:12:50,896 --> 00:12:53,899
<i>seems the only way
to keep my unhappiness</i>

113
00:12:53,932 --> 00:12:55,267
<i>from overwhelming me.</i>

114
00:13:00,939 --> 00:13:02,874
[pigs grunting]

115
00:13:07,112 --> 00:13:09,381
[somber music]

116
00:13:22,394 --> 00:13:25,764
[pigs squealing]

117
00:13:40,345 --> 00:13:41,346
[squelches]

118
00:14:07,939 --> 00:14:09,074
Good afternoon.

119
00:14:12,911 --> 00:14:15,113
I've been using a broom
on my porch.

120
00:14:15,146 --> 00:14:16,248
The snow is so dry.

121
00:14:19,251 --> 00:14:20,252
I'm Tallie.

122
00:14:22,254 --> 00:14:23,288
Abigail.

123
00:14:27,025 --> 00:14:28,293
I hope I'm not intruding.

124
00:14:28,994 --> 00:14:29,894
No.

125
00:14:29,928 --> 00:14:32,431
I just, I needed to get away
for the day.

126
00:14:32,465 --> 00:14:34,266
The farm is a slaughterhouse
right now.

127
00:14:34,299 --> 00:14:35,934
My husband is killing his hogs.

128
00:14:41,239 --> 00:14:42,408
Would you like to come in?

129
00:14:43,476 --> 00:14:44,776
Yes, I'd love that.

130
00:14:48,614 --> 00:14:51,082
Or we could just stay
out on the porch, shivering.

131
00:14:56,021 --> 00:14:57,322
I know it's the dullest
of all things

132
00:14:57,355 --> 00:14:58,890
to have an ignorant neighbor
come by

133
00:14:58,923 --> 00:15:00,493
and spoil a Sunday afternoon.

134
00:15:00,526 --> 00:15:02,360
Oh, no,
you're the most welcome here.

135
00:15:02,394 --> 00:15:04,863
But I know the feeling.

136
00:15:04,896 --> 00:15:07,533
Sometimes, I imagine during
the Widow Weldon's visits

137
00:15:07,566 --> 00:15:11,336
that I've been plunged up to
my eyes in a vat of the prosaic.

138
00:15:11,369 --> 00:15:13,004
Oh, Widow Weldon!

139
00:15:13,038 --> 00:15:14,607
She got going on the county
levy once...

140
00:15:14,640 --> 00:15:17,342
[Abigail] <i>She saw
I had noticed her hair,</i>

141
00:15:17,375 --> 00:15:20,078
<i>and admitted she had been vain
about it as a girl.</i>

142
00:15:20,111 --> 00:15:23,014
<i>She said that back then,
she'd worn it longer</i>

143
00:15:23,048 --> 00:15:25,950
<i>and plaited in a bun
at the back of her head.</i>

144
00:15:28,386 --> 00:15:31,323
<i>In the winter sun
through the window,</i>

145
00:15:31,356 --> 00:15:34,225
<i>her skin had an underflush
of rose and violet</i>

146
00:15:34,259 --> 00:15:38,063
<i>which so disconcerted me
that I had to look away.</i>

147
00:15:42,934 --> 00:15:44,069
<i>As always,</i>

148
00:15:45,170 --> 00:15:46,938
<i>when it came to speaking</i>

149
00:15:46,971 --> 00:15:50,875
<i>and attempting to engage
another's affections,</i>

150
00:15:50,909 --> 00:15:54,480
<i>circumstances doomed me
to striving and anxiety.</i>

151
00:15:56,314 --> 00:16:00,453
<i>From my earliest youth,
I was like a pot-bound root,</i>

152
00:16:00,486 --> 00:16:02,887
<i>all curled in upon itself.</i>

153
00:16:02,921 --> 00:16:05,090
I hope I'm not keeping you
from something.

154
00:16:05,123 --> 00:16:06,124
No.

155
00:16:09,027 --> 00:16:10,228
I'm glad you've come.

156
00:16:12,330 --> 00:16:14,933
Finney saw your husband
at the cooperage.

157
00:16:14,966 --> 00:16:17,369
He mentioned his new method
for farrowing his piglets.

158
00:16:18,937 --> 00:16:21,507
With some asperity?

159
00:16:21,540 --> 00:16:24,075
My husband mentions everything
with some asperity.

160
00:16:26,945 --> 00:16:28,213
I told him that once,

161
00:16:29,247 --> 00:16:30,449
and...

162
00:16:30,483 --> 00:16:32,984
he observed in response that
it seemed to be quite a favor

163
00:16:33,017 --> 00:16:34,487
to get a kind word from me.

164
00:16:34,520 --> 00:16:36,321
And I told him that if he
was married to himself,

165
00:16:36,354 --> 00:16:38,390
he'd soon find out
what a favor it was.

166
00:16:38,424 --> 00:16:40,058
[soft laugh]

167
00:16:40,091 --> 00:16:41,494
My mother always said
that having children

168
00:16:41,527 --> 00:16:43,027
would resolve that dilemma.

169
00:16:44,162 --> 00:16:45,997
My mother made the same claim.

170
00:16:48,567 --> 00:16:49,602
And yet...

171
00:16:50,669 --> 00:16:51,970
Here we are...

172
00:16:53,338 --> 00:16:54,673
Both childless.

173
00:16:56,575 --> 00:16:59,210
[fire crackling]

174
00:16:59,244 --> 00:17:01,480
My daughter, Nellie,
would have been five today.

175
00:17:03,549 --> 00:17:05,518
Oh.

176
00:17:05,551 --> 00:17:06,918
How did she pass?

177
00:17:10,088 --> 00:17:11,490
Diphtheria.

178
00:17:11,524 --> 00:17:12,691
Last September.

179
00:17:14,660 --> 00:17:16,060
I'm so sorry.

180
00:17:17,362 --> 00:17:18,396
[door opens]

181
00:17:23,736 --> 00:17:25,170
- Hello.
- Oh.

182
00:17:25,638 --> 00:17:26,639
Good afternoon.

183
00:17:27,338 --> 00:17:28,339
I'm Dyer.

184
00:17:29,642 --> 00:17:30,643
Tallie.

185
00:17:36,515 --> 00:17:38,451
Oh, it's late, isn't it?
I should be getting on.

186
00:17:40,453 --> 00:17:42,020
Don't go on my account.

187
00:17:42,053 --> 00:17:43,087
Oh, no.

188
00:17:45,458 --> 00:17:47,158
That's a nice wrap you have.

189
00:17:47,192 --> 00:17:48,993
Thank you.

190
00:17:49,027 --> 00:17:51,095
I never receive compliments
for my clothes.

191
00:17:53,466 --> 00:17:54,667
[Dyer coughing]

192
00:17:56,334 --> 00:17:58,136
I'm so glad you've come.

193
00:17:58,169 --> 00:17:59,605
Meeting you has made my day.

194
00:18:00,338 --> 00:18:01,339
It has?

195
00:18:02,408 --> 00:18:04,108
Well...

196
00:18:04,142 --> 00:18:07,145
How pleasant and uncommon
it is to make someone's day.

197
00:18:08,514 --> 00:18:11,382
<i>Thursday, February 14th.</i>

198
00:18:13,452 --> 00:18:15,521
<i>Dyer's third night
with the fever.</i>

199
00:18:15,554 --> 00:18:18,189
[heavy coughing]

200
00:18:19,425 --> 00:18:20,493
Drink this.

201
00:18:21,259 --> 00:18:23,328
[Dyer coughing]

202
00:18:37,676 --> 00:18:39,678
I plan on getting sick
more often.

203
00:18:41,547 --> 00:18:43,248
My wife smiles at me.

204
00:18:48,621 --> 00:18:52,257
[coughing continues]

205
00:18:52,290 --> 00:18:54,025
Promise me you're not gonna die.

206
00:18:55,528 --> 00:18:57,228
[deep breath]

207
00:18:57,262 --> 00:18:59,632
That would be the opposite
of my intention.

208
00:19:06,237 --> 00:19:07,473
[Abigail] <i>I've restored
him somewhat</i>

209
00:19:07,506 --> 00:19:09,240
<i>with an enema of molasses,</i>

210
00:19:09,274 --> 00:19:10,776
<i>warm water and lard.</i>

211
00:19:12,478 --> 00:19:15,447
<i>Also a drop of turpentine
next to his nose.</i>

212
00:19:18,717 --> 00:19:22,387
<i>I spent the day reconsidering
my conversation with Tallie.</i>

213
00:19:24,389 --> 00:19:27,158
<i>We compared childhood beds...</i>

214
00:19:27,191 --> 00:19:28,293
<i>Mine in which the straw</i>

215
00:19:28,326 --> 00:19:31,430
<i>was always breaking up
and thinning out.</i>

216
00:19:31,463 --> 00:19:34,667
<i>And hers, which was as hard,
she claimed,</i>

217
00:19:34,700 --> 00:19:36,402
<i>as the Pharaoh's heart.</i>

218
00:19:40,506 --> 00:19:42,273
[Dyer] I should be
taking care of you.

219
00:19:43,676 --> 00:19:44,677
I agree.

220
00:19:46,679 --> 00:19:48,747
[soft giggling]

221
00:19:52,585 --> 00:19:56,555
[Abigail] <i>Her manner is sweet
and calm and gracious.</i>

222
00:19:56,589 --> 00:19:58,490
<i>And yet her spirits
seem to quicken</i>

223
00:19:58,524 --> 00:20:01,359
<i>at the prospect of
further conversation with me.</i>

224
00:20:03,929 --> 00:20:06,264
<i>I find that everything
I wish to tell her</i>

225
00:20:06,297 --> 00:20:09,133
<i>loses its eloquence
in her presence.</i>

226
00:20:11,737 --> 00:20:14,372
So how did you come
to meet Dyer?

227
00:20:14,406 --> 00:20:16,307
He was the oldest son
of a neighbor.

228
00:20:16,341 --> 00:20:18,142
He helped out
on my father's farm.

229
00:20:19,243 --> 00:20:21,379
And was he instantly smitten
by you?

230
00:20:21,413 --> 00:20:22,715
[scoffs]

231
00:20:22,748 --> 00:20:23,882
He was, wasn't he?

232
00:20:23,916 --> 00:20:25,718
He was instantly smitten by you.

233
00:20:29,688 --> 00:20:34,392
He admired what he viewed
as my practical good sense.

234
00:20:34,426 --> 00:20:37,863
You don't countenance words
like "smitten", do you?

235
00:20:37,896 --> 00:20:40,198
I suspect I use
all the same words you do.

236
00:20:40,231 --> 00:20:42,367
I suspect you don't.

237
00:20:42,400 --> 00:20:44,168
In speech,
yes, because you're shy.

238
00:20:44,202 --> 00:20:45,904
But I bet you're more
accomplished in your writing.

239
00:20:51,577 --> 00:20:52,578
Thank you.

240
00:20:54,847 --> 00:20:58,316
Your good sense, that's all
your husband was smitten with?

241
00:21:01,319 --> 00:21:03,154
And my efficient habits.

242
00:21:04,288 --> 00:21:05,323
That's all?

243
00:21:05,858 --> 00:21:07,325
My handy ways.

244
00:21:11,563 --> 00:21:13,432
Dyer likes mechanical things.

245
00:21:15,901 --> 00:21:17,436
I have no doubt he would've
been happier

246
00:21:17,469 --> 00:21:18,871
had he been allowed to pursue

247
00:21:18,904 --> 00:21:21,774
the natural scientific bent
of his mind.

248
00:21:21,807 --> 00:21:23,942
Circumstances forced him
into farming.

249
00:21:25,577 --> 00:21:28,947
And despite all of that,
his heart compelled him to you?

250
00:21:32,350 --> 00:21:34,352
Well...

251
00:21:34,385 --> 00:21:37,388
You would have to ask him
about that.

252
00:21:37,423 --> 00:21:39,257
And what would you say
if I asked you?

253
00:21:49,468 --> 00:21:51,870
I suppose that as a suitor,
he was...

254
00:21:52,971 --> 00:21:55,941
not generous, but he was just.

255
00:21:55,974 --> 00:21:59,277
And that he was affectionate,
if not constant.

256
00:22:08,420 --> 00:22:10,354
I wasn't sure
of his suitability.

257
00:22:14,760 --> 00:22:17,295
But my family felt that more
improving

258
00:22:17,328 --> 00:22:18,396
might be in the offing.

259
00:22:20,566 --> 00:22:23,435
After all, it is a long lane
that has no turning.

260
00:22:28,907 --> 00:22:31,577
You both have much
to be thankful for.

261
00:22:34,580 --> 00:22:35,614
We do.

262
00:22:54,800 --> 00:22:56,034
It's still too soon.

263
00:22:59,705 --> 00:23:00,572
Sorry.

264
00:23:00,606 --> 00:23:03,609
[Abigail]
<i>Tuesday, February 19th.</i>

265
00:23:04,810 --> 00:23:07,579
[deep breath]

266
00:23:11,617 --> 00:23:15,754
<i>My reluctance seems
to have become his shame.</i>

267
00:23:15,788 --> 00:23:19,725
<i>His nighttime pleasures,
which were never numerous,</i>

268
00:23:19,758 --> 00:23:22,494
<i>have curtailed even more.</i>

269
00:23:22,528 --> 00:23:26,364
<i>And I have so far refused
to engage his persistence</i>

270
00:23:26,397 --> 00:23:28,366
<i>on the subject of another child.</i>

271
00:24:02,968 --> 00:24:03,969
[Dyer] Evening.

272
00:24:05,404 --> 00:24:06,738
[Tallie] This is my
husband Finney.

273
00:24:06,772 --> 00:24:07,806
And you already know Dyer.

274
00:24:07,840 --> 00:24:08,874
Our paths have crossed.

275
00:24:08,907 --> 00:24:11,476
And this is the Abigail
that I've been mentioning.

276
00:24:11,510 --> 00:24:13,545
My wife talks about you as
if you're all about the house,

277
00:24:13,579 --> 00:24:14,780
and everything
reminds her of you.

278
00:24:14,813 --> 00:24:17,816
Oh, well, it's all I can do
but sit cross-legged and morose

279
00:24:17,850 --> 00:24:18,884
whenever she's away.

280
00:24:20,485 --> 00:24:22,554
- Come in.
- Thank you.

281
00:24:22,588 --> 00:24:25,356
The rain so heavy
that it broke down our mill.

282
00:24:29,661 --> 00:24:30,696
Did you miss me?

283
00:24:31,930 --> 00:24:32,965
Yes.

284
00:24:34,533 --> 00:24:35,667
You look different.

285
00:24:36,935 --> 00:24:38,003
No...

286
00:24:38,036 --> 00:24:39,104
[soft laugh]

287
00:24:41,173 --> 00:24:42,741
Finney seems agreeable.

288
00:24:45,644 --> 00:24:47,446
Yes, he is,
when he chooses to be.

289
00:24:52,784 --> 00:24:53,919
[deep breath]

290
00:24:56,555 --> 00:24:57,823
[chuckles]

291
00:25:01,793 --> 00:25:03,962
[Finney] I guess I'm
supposed to offer a toast.

292
00:25:03,996 --> 00:25:05,230
But when it comes
to the social graces,

293
00:25:05,264 --> 00:25:08,200
I'm about as smooth as coming
down a rocky hill in the dark.

294
00:25:08,233 --> 00:25:09,935
What my husband means
is he's so happy

295
00:25:09,968 --> 00:25:11,103
to finally get together,

296
00:25:11,136 --> 00:25:12,571
and to see Dyer again.

297
00:25:14,172 --> 00:25:15,407
[clinking]

298
00:25:15,841 --> 00:25:16,909
Cheers.

299
00:25:18,977 --> 00:25:20,579
Part of what I value
about my wife

300
00:25:20,612 --> 00:25:23,015
is how she taught me to
associate with my fellow beings.

301
00:25:28,020 --> 00:25:30,122
Finney, that's a handsome
neck tie you've chosen.

302
00:25:30,822 --> 00:25:31,924
Thank you.

303
00:25:31,957 --> 00:25:33,091
But with my neck,

304
00:25:33,125 --> 00:25:35,827
my head sticks out like a
chicken in a poultry wagon.

305
00:25:35,861 --> 00:25:37,195
Your tart was
wonderfully savory.

306
00:25:37,229 --> 00:25:38,864
Oh, did you like it?
I'm so glad.

307
00:25:38,897 --> 00:25:40,065
I was worried I wouldn't
have enough eggs

308
00:25:40,098 --> 00:25:42,601
- because we had an accident.
- Oh.

309
00:25:42,634 --> 00:25:45,470
My hired hand pulled down a
box of eggs and broke two dozen.

310
00:25:45,504 --> 00:25:47,139
I announced that he was
unlucky to eggs

311
00:25:47,172 --> 00:25:49,074
and no longer allowed
to approach them.

312
00:25:49,107 --> 00:25:52,077
"Unlucky to eggs."
I like that.

313
00:25:52,110 --> 00:25:54,746
I told him that his shirt
had so many holes,

314
00:25:54,780 --> 00:25:56,515
he can make a necklace of it.

315
00:25:56,548 --> 00:25:59,718
Well, we often wish
we could afford a hired hand.

316
00:25:59,751 --> 00:26:01,987
We've suffered a great deal from
the carelessness of hired hands.

317
00:26:02,020 --> 00:26:04,022
Mr. Holt's hired hand is said
to have swum his horse

318
00:26:04,056 --> 00:26:05,824
over the canal despite the cold.

319
00:26:05,857 --> 00:26:06,858
Really?

320
00:26:07,993 --> 00:26:09,661
Yes.

321
00:26:09,695 --> 00:26:10,862
Winter's been so hard,

322
00:26:10,896 --> 00:26:12,164
sometimes Mrs. Weldon's son

323
00:26:12,197 --> 00:26:14,800
has had to deliver the mail
on skis.

324
00:26:14,833 --> 00:26:17,602
Now our letters can get lost
at breakneck speed.

325
00:26:17,636 --> 00:26:19,871
Did you write letters to Tallie
when you were courting?

326
00:26:21,206 --> 00:26:22,207
I did.

327
00:26:25,143 --> 00:26:26,545
And did Tallie keep them?

328
00:26:29,781 --> 00:26:31,249
Only Tallie knows for sure.

329
00:26:32,250 --> 00:26:34,519
[fire crackling]

330
00:26:39,124 --> 00:26:41,793
[Abigail] <i>Monday, February 25th.</i>

331
00:26:41,827 --> 00:26:43,595
- [man shouting]
- [sheep bleating]

332
00:26:53,739 --> 00:26:56,575
<i>Finney and Tallie's bond
confounds me.</i>

333
00:26:58,276 --> 00:27:00,145
<i>At times, when their eyes meet,</i>

334
00:27:00,178 --> 00:27:04,750
<i>they seem yoked in opposition
to one another,</i>

335
00:27:04,783 --> 00:27:07,986
<i>while at other times,
there seems a shared regard.</i>

336
00:27:10,355 --> 00:27:12,290
<i>There is something going on
between us</i>

337
00:27:12,324 --> 00:27:13,925
<i>that I cannot unravel.</i>

338
00:27:17,596 --> 00:27:18,597
Hold this here.

339
00:27:25,737 --> 00:27:26,772
Okay.

340
00:27:39,718 --> 00:27:40,719
Thank you.

341
00:28:02,074 --> 00:28:03,108
[door slams]

342
00:28:06,344 --> 00:28:07,579
Hello, Dyer.

343
00:28:08,647 --> 00:28:09,648
Well, hello.

344
00:28:10,215 --> 00:28:11,783
You're off?

345
00:28:11,817 --> 00:28:13,018
Yes, to town.

346
00:28:14,319 --> 00:28:15,720
Have a good day.

347
00:28:16,688 --> 00:28:17,923
She'll be pleased to see you.

348
00:28:18,723 --> 00:28:21,026
[cows mooing]

349
00:28:24,229 --> 00:28:25,230
[knocking]

350
00:28:28,934 --> 00:28:30,202
Happy birthday!

351
00:28:33,004 --> 00:28:34,306
Brought you some things.

352
00:28:38,677 --> 00:28:39,778
Hand-knitted?

353
00:28:40,413 --> 00:28:41,913
I hoped you'd like them.

354
00:28:41,947 --> 00:28:42,981
I do.

355
00:28:50,021 --> 00:28:51,056
An Atlas!

356
00:28:56,294 --> 00:28:58,296
The United States of America.

357
00:29:01,800 --> 00:29:04,336
Oh and a little pot of
apple sauce with an egg on top.

358
00:29:10,375 --> 00:29:11,910
My feet are freezing.

359
00:29:11,943 --> 00:29:13,211
Oh, let me warm them.

360
00:29:17,883 --> 00:29:19,251
[dog barking]

361
00:29:26,024 --> 00:29:27,025
How's Finney?

362
00:29:29,060 --> 00:29:30,061
He's Finney.

363
00:29:42,340 --> 00:29:43,409
Ah, it tickles.

364
00:29:49,482 --> 00:29:53,385
[metal clanking]

365
00:29:53,419 --> 00:29:56,154
My husband records
trespassers in his journals.

366
00:29:57,822 --> 00:29:59,391
And this morning,
when I asked him

367
00:29:59,425 --> 00:30:01,059
what he intends to do
about them,

368
00:30:01,092 --> 00:30:03,261
his response was so unpleasant
that I...

369
00:30:04,463 --> 00:30:05,931
resolved to visit you...

370
00:30:08,033 --> 00:30:09,734
so that there would be something
in my day

371
00:30:09,768 --> 00:30:11,102
other than his meanness.

372
00:30:14,940 --> 00:30:17,842
Dyer thinks he has
many estimable qualities.

373
00:30:17,876 --> 00:30:19,077
[Tallie] He does.

374
00:30:19,110 --> 00:30:22,047
And he also uses a ledger to
keep accounting of whom I visit

375
00:30:22,080 --> 00:30:23,248
and how long I stay.

376
00:30:23,281 --> 00:30:24,517
Why?

377
00:30:24,550 --> 00:30:26,084
I have no idea.

378
00:30:26,117 --> 00:30:27,520
As he's gotten more like this,

379
00:30:27,553 --> 00:30:29,354
I've given up trying
to figure out

380
00:30:29,387 --> 00:30:31,389
all the peculiarities of his...

381
00:30:33,024 --> 00:30:34,326
odd little world.

382
00:30:38,330 --> 00:30:41,366
I suppose he's especially
unhappy with me since...

383
00:30:43,401 --> 00:30:45,170
I'm yet to give him a child.

384
00:30:53,446 --> 00:30:54,980
What does it feel like?

385
00:30:57,249 --> 00:30:58,950
Like nothing at first.

386
00:31:00,051 --> 00:31:02,988
But then when she began
to stir...

387
00:31:03,021 --> 00:31:05,257
it's like butterflies
flapping their wings.

388
00:31:07,493 --> 00:31:10,028
Later, like a rabbit...

389
00:31:10,061 --> 00:31:11,930
when she kicked her legs
at night.

390
00:31:15,400 --> 00:31:16,801
It frightens me.

391
00:31:22,475 --> 00:31:24,276
The thought of having
none of that.

392
00:31:30,315 --> 00:31:31,450
And of giving birth.

393
00:31:32,518 --> 00:31:34,319
Most of us feel that way.

394
00:31:37,255 --> 00:31:38,256
But...

395
00:31:39,458 --> 00:31:42,827
when the time comes,
I will be there...

396
00:31:42,861 --> 00:31:44,129
to guide you through it.

397
00:31:52,904 --> 00:31:54,339
Dyer must want another child.

398
00:32:01,346 --> 00:32:02,380
I understand.

399
00:32:03,982 --> 00:32:05,584
[wind whooshing]

400
00:32:11,990 --> 00:32:14,460
[horse neighing]

401
00:32:36,081 --> 00:32:37,082
[door slams]

402
00:32:38,283 --> 00:32:39,351
Birthday gifts.

403
00:32:41,654 --> 00:32:44,222
[heavy breathing]

404
00:32:51,697 --> 00:32:53,231
A box of raisins.

405
00:32:54,633 --> 00:32:56,502
That needle case
you've been needing.

406
00:32:56,535 --> 00:32:58,103
And a tin of sardines.

407
00:32:59,003 --> 00:33:00,004
You spoil me.

408
00:33:02,641 --> 00:33:05,977
Oh, you got gifts
from your new friend.

409
00:33:09,448 --> 00:33:10,915
She left hours ago.

410
00:33:14,018 --> 00:33:15,186
I just saw her leave.

411
00:33:21,259 --> 00:33:25,130
- [wind howling]
- [horse panting]

412
00:33:25,163 --> 00:33:26,264
[Abigail] <i>The great storm began</i>

413
00:33:26,297 --> 00:33:29,702
<i>with a faint groaning
in the northeast.</i>

414
00:33:29,735 --> 00:33:32,571
<i>It was like a noise
of a locomotive.</i>

415
00:33:33,371 --> 00:33:35,373
[high pitched tone]

416
00:33:38,544 --> 00:33:41,547
[sheep bleating]

417
00:33:56,294 --> 00:34:00,398
[indistinct shouting]

418
00:34:09,475 --> 00:34:12,944
[grunting]

419
00:34:20,218 --> 00:34:22,220
[wind thrashing]

420
00:34:24,423 --> 00:34:25,691
[indistinct chatter]

421
00:34:29,294 --> 00:34:30,328
Help!

422
00:34:31,630 --> 00:34:32,631
[shouting]

423
00:34:45,578 --> 00:34:47,580
[foreboding music]

424
00:35:07,733 --> 00:35:09,535
[man 3] Come closer, girl.

425
00:35:09,568 --> 00:35:11,069
It's warmer over here.

426
00:35:24,082 --> 00:35:26,418
[striking match]

427
00:35:32,190 --> 00:35:34,660
I'm sorry, I'll be going.

428
00:35:34,693 --> 00:35:36,027
You should wait it out.

429
00:35:39,798 --> 00:35:41,099
[groaning]

430
00:35:45,838 --> 00:35:47,038
Come on, mare.

431
00:35:55,280 --> 00:35:57,783
[foreboding music]

432
00:36:12,263 --> 00:36:13,566
Dyer!

433
00:36:22,608 --> 00:36:23,809
Dyer!

434
00:36:34,486 --> 00:36:36,822
[tense music]

435
00:36:47,566 --> 00:36:48,867
Dyer!

436
00:36:59,545 --> 00:37:02,113
[wind thrashing]

437
00:37:08,954 --> 00:37:12,357
[Abigail] <i>How long would it be
before I receive word of Tallie?</i>

438
00:37:14,560 --> 00:37:16,127
<i>How long could I wait?</i>

439
00:37:19,765 --> 00:37:21,700
How long will the feed
in the barn last?

440
00:37:24,837 --> 00:37:27,673
Each cow eats 26 pounds
of forage every day.

441
00:37:28,841 --> 00:37:31,209
You should know that.

442
00:37:31,242 --> 00:37:34,747
They start to skinny down
after three days.

443
00:37:34,780 --> 00:37:37,583
Heard the newspaper predicts
the storm'll let up by then.

444
00:37:37,616 --> 00:37:38,851
But that's probably based on

445
00:37:38,884 --> 00:37:41,285
an expert's consultation
of a goose bone.

446
00:37:51,664 --> 00:37:52,865
[sighs deeply]

447
00:37:52,898 --> 00:37:56,367
"In a real crisis of nature,
we're all at another's mercy."

448
00:37:56,902 --> 00:37:57,936
Yes.

449
00:38:00,271 --> 00:38:01,272
My mother liked to say,

450
00:38:01,305 --> 00:38:03,942
"We tumble from one
mortification to another."

451
00:38:10,883 --> 00:38:13,952
When I was seven, an earthquake
knocked down our house and barn.

452
00:38:16,488 --> 00:38:17,489
Did I tell you?

453
00:38:18,490 --> 00:38:19,525
Never.

454
00:38:20,726 --> 00:38:22,461
- An earthquake?
- Yes.

455
00:38:25,363 --> 00:38:27,231
I remember something woke me
before dawn.

456
00:38:27,265 --> 00:38:28,467
I don't know what.

457
00:38:30,569 --> 00:38:31,904
My father was calling out.

458
00:38:34,807 --> 00:38:38,376
But I couldn't tear myself
away from the window.

459
00:38:38,410 --> 00:38:42,715
I saw birds fluttering
in the air, afraid to set down.

460
00:38:42,748 --> 00:38:45,283
The river was roiling,
and I couldn't move.

461
00:38:47,285 --> 00:38:48,319
And then...

462
00:38:53,058 --> 00:38:56,562
Finally, I jumped down
to our collapsed stairwell,

463
00:38:58,697 --> 00:39:00,599
as all my brothers
had done before me.

464
00:39:00,632 --> 00:39:02,968
And we all huddled together
in the dark on the porch.

465
00:39:13,377 --> 00:39:14,813
Later, my mother said

466
00:39:14,847 --> 00:39:17,649
that the dread never fully
went away after that.

467
00:39:22,353 --> 00:39:24,857
She said, "What was safe if
the solid earth could do that?"

468
00:39:28,093 --> 00:39:31,830
[deep breath]
Mother.

469
00:39:41,406 --> 00:39:44,810
[rapid breathing]

470
00:39:50,449 --> 00:39:52,050
Tallie! You're frozen!

471
00:39:57,623 --> 00:40:00,492
Tallie! Stay awake!
Stay awake!

472
00:40:00,526 --> 00:40:02,494
Open your eyes! Open your eyes!

473
00:40:04,129 --> 00:40:06,397
[blowing]

474
00:40:07,900 --> 00:40:08,901
Keep your eyes open!

475
00:40:09,768 --> 00:40:10,769
Keep your eyes open!

476
00:40:12,638 --> 00:40:13,872
Look at me.

477
00:40:16,008 --> 00:40:17,743
I would die without you.

478
00:40:24,983 --> 00:40:26,451
Then you're safe.

479
00:40:28,554 --> 00:40:29,788
Because I am here.

480
00:40:31,890 --> 00:40:33,992
[Abigail] <i>Monday, March 17th.</i>

481
00:40:50,175 --> 00:40:53,078
<i>Half the chickens are lost.</i>

482
00:40:53,111 --> 00:40:56,715
<i>I dug ice and snow
from their dead open mouths</i>

483
00:40:56,748 --> 00:40:59,383
<i>in an attempt to revive them.</i>

484
00:41:05,757 --> 00:41:08,627
[splashing]

485
00:41:32,718 --> 00:41:33,752
Hobnails...

486
00:41:35,053 --> 00:41:36,455
For better traction.

487
00:41:39,758 --> 00:41:41,860
[Abigail] <i>The Widow Weldon's
son, on his rounds,</i>

488
00:41:41,894 --> 00:41:44,963
<i>reported that Tallie
had gotten home safely,</i>

489
00:41:44,997 --> 00:41:47,799
<i>with, he thought,
only a bit of frostbite.</i>

490
00:41:47,833 --> 00:41:49,968
We haven't seen your friend
down the lane for a while.

491
00:41:51,003 --> 00:41:53,005
Finney took her to Oneonta.

492
00:41:56,775 --> 00:41:58,810
So everything is tedious
and lonesome?

493
00:42:00,112 --> 00:42:02,481
[Abigail] <i>Thursday, April 10th.</i>

494
00:42:02,981 --> 00:42:04,983
[light music]

495
00:42:06,718 --> 00:42:09,054
<i>Biscuits and dried mackerel
for breakfast.</i>

496
00:42:10,956 --> 00:42:13,625
<i>Dyer has augmented
the padding in the cattle pens</i>

497
00:42:13,659 --> 00:42:16,561
<i>with his hoardings
of maple leaves and old straw.</i>

498
00:42:18,597 --> 00:42:20,999
<i>It always seems
that Tallie will never appear.</i>

499
00:42:22,768 --> 00:42:25,637
<i>But I remind myself that time
and the needle wear</i>

500
00:42:25,671 --> 00:42:27,172
<i>through the longest morning.</i>

501
00:42:28,774 --> 00:42:31,109
<i>And I have noted
that when she does arrive,</i>

502
00:42:32,744 --> 00:42:36,048
<i>my heart is like a leaf
borne over a rock</i>

503
00:42:36,081 --> 00:42:38,183
<i>by rapidly moving water.</i>

504
00:42:38,216 --> 00:42:40,519
[dog barking]

505
00:42:45,123 --> 00:42:47,526
[dramatic music]

506
00:42:59,204 --> 00:43:00,272
Hello. Oh!

507
00:43:00,305 --> 00:43:02,207
Oh! Careful.

508
00:43:02,240 --> 00:43:04,276
[laughing]

509
00:43:04,309 --> 00:43:06,979
Stay. Sit, sit.

510
00:43:07,913 --> 00:43:08,981
[chuckles]

511
00:43:12,150 --> 00:43:13,885
[dog whines]

512
00:43:13,919 --> 00:43:16,722
[Abigail] <i>Saturday, April 12th.</i>

513
00:43:16,755 --> 00:43:20,092
- I spent the last two days...
- <i>Very damp, cloudy and cool.</i>

514
00:43:21,259 --> 00:43:22,928
<i>Smoky.</i>

515
00:43:22,961 --> 00:43:25,630
<i>Perhaps the forest
is somewhere on fire.</i>

516
00:43:28,133 --> 00:43:30,769
Your nose is being gracious.

517
00:43:30,802 --> 00:43:33,839
[Abigail] <i>Monday, April 14th.</i>

518
00:43:33,872 --> 00:43:36,608
<i>A terribly bad spring so far,</i>

519
00:43:36,641 --> 00:43:38,944
<i>but the clover
has come up through it,</i>

520
00:43:38,977 --> 00:43:40,212
<i>and is all right.</i>

521
00:43:42,147 --> 00:43:43,148
And how's Finney?

522
00:43:44,316 --> 00:43:45,851
The soul of patience.

523
00:43:47,219 --> 00:43:50,088
He's mentioning again the idea
of migrating west.

524
00:43:52,824 --> 00:43:54,526
You're planning on moving west?

525
00:43:55,594 --> 00:43:57,763
Perhaps.

526
00:43:57,796 --> 00:44:02,067
I had an uncle who moved to Ohio
and came to a desperate end.

527
00:44:02,100 --> 00:44:04,603
Which is what one
might expect from Ohio.

528
00:44:06,638 --> 00:44:08,740
- Tomorrow?
- Hm.

529
00:44:13,812 --> 00:44:16,882
[Abigail] <i>Thursday, April 17th.</i>

530
00:44:16,915 --> 00:44:20,252
<i>Rain in torrents
nearly all night.</i>

531
00:44:20,285 --> 00:44:23,822
<i>The lane is flooded
and the ditches brim full.</i>

532
00:44:23,855 --> 00:44:26,892
<i>This morning,
only a slight shower.</i>

533
00:44:26,925 --> 00:44:29,795
<i>Tallie came later
than her usual time today.</i>

534
00:44:31,063 --> 00:44:32,964
<i>She offered no explanation.</i>

535
00:44:33,999 --> 00:44:36,701
[soft music]

536
00:44:56,188 --> 00:45:00,759
I'm sorry that your childhood
was anything less than joyous.

537
00:45:00,792 --> 00:45:02,127
Joyous it was not.

538
00:45:03,295 --> 00:45:04,996
But I made my own happinesses.

539
00:45:08,100 --> 00:45:11,336
My husband says, "God
puts heavy stones in your path,

540
00:45:11,369 --> 00:45:13,004
it's up to us
to step over them."

541
00:45:15,740 --> 00:45:17,776
Stones are what
the fortunate receive.

542
00:45:19,077 --> 00:45:23,014
My mother's mother was born
in 1780

543
00:45:23,048 --> 00:45:24,883
right here in Schoharie County.

544
00:45:26,885 --> 00:45:29,387
I often wonder at the courage

545
00:45:29,422 --> 00:45:31,356
and the resourcefulness
of those women.

546
00:45:33,325 --> 00:45:36,294
Imagine faring forth
into a wilderness,

547
00:45:36,328 --> 00:45:38,864
hoping to build the foundations
of a home.

548
00:45:43,201 --> 00:45:46,104
Maybe they had a certain high
hopefulness that we don't have.

549
00:45:51,276 --> 00:45:52,944
[horse neighing in distance]

550
00:45:54,913 --> 00:45:55,947
When can you come?

551
00:45:57,149 --> 00:45:58,183
Tuesday.

552
00:46:04,990 --> 00:46:06,124
- Hello, Tallie!
- Good day.

553
00:46:06,158 --> 00:46:08,026
Was your afternoon gladsome?

554
00:46:08,059 --> 00:46:09,127
Yes, it was, very.

555
00:46:12,297 --> 00:46:14,032
- Goodbye.
- Goodbye.

556
00:46:19,137 --> 00:46:21,072
[Abigail] <i>I felt,</i>

557
00:46:21,106 --> 00:46:23,775
<i>looking at her expression,</i>

558
00:46:23,808 --> 00:46:27,712
<i>as if she were
in full sail on a flood tide,</i>

559
00:46:27,746 --> 00:46:30,182
<i>while I bobbed
along down backwards.</i>

560
00:46:31,049 --> 00:46:32,851
<i>And yet,</i>

561
00:46:32,884 --> 00:46:36,121
<i>I never say on her countenance
the indifference</i>

562
00:46:36,154 --> 00:46:39,191
<i>of fortunate
towards the less fortunate.</i>

563
00:46:40,258 --> 00:46:41,359
[sighs]

564
00:46:53,905 --> 00:46:55,106
[dog panting]

565
00:47:11,289 --> 00:47:12,290
Good day.

566
00:47:13,058 --> 00:47:14,125
Good day.

567
00:47:14,159 --> 00:47:15,160
Are you sick, too?

568
00:47:16,194 --> 00:47:17,229
Not at all.

569
00:47:18,363 --> 00:47:20,031
I was hoping to compare colds.

570
00:47:21,534 --> 00:47:22,934
I'll make you tea and honey?

571
00:47:49,361 --> 00:47:50,395
What?

572
00:47:52,864 --> 00:47:53,832
Every morning I wake up

573
00:47:53,865 --> 00:47:56,535
and I think that I never
want to be far from you.

574
00:48:07,012 --> 00:48:09,180
And under your influence,
since you're so good with words,

575
00:48:09,214 --> 00:48:10,282
I've composed a poem.

576
00:48:13,486 --> 00:48:16,154
It's entitled...

577
00:48:16,187 --> 00:48:18,189
"Oh, Sick and Miserable Heart,
Be Still."

578
00:48:26,164 --> 00:48:27,566
When I was a little girl,

579
00:48:27,600 --> 00:48:29,568
I thought I could cultivate
my intellect

580
00:48:29,602 --> 00:48:31,870
and do something for the world.

581
00:48:34,640 --> 00:48:39,210
But my life has surprised me
by being far more ordinary.

582
00:48:44,983 --> 00:48:46,151
You're talking about that moment

583
00:48:46,184 --> 00:48:50,021
that I have dreamed about,
when we're carried in triumph

584
00:48:50,055 --> 00:48:53,291
for having done something
wonderful or received at home

585
00:48:53,325 --> 00:48:56,895
with tears and shouts of joy.

586
00:48:56,928 --> 00:48:58,129
Do you know what I wonder?

587
00:49:09,240 --> 00:49:11,410
Is it possible...

588
00:49:11,444 --> 00:49:14,379
that such a moment hasn't
yet come for either of us?

589
00:49:17,115 --> 00:49:18,417
I think it has.

590
00:49:22,421 --> 00:49:23,556
Or that it could.

591
00:49:24,189 --> 00:49:25,190
You do.

592
00:49:27,292 --> 00:49:28,326
So what do you think?

593
00:49:30,028 --> 00:49:31,229
What do you think about us?

594
00:49:36,167 --> 00:49:38,036
I don't know how
to put it into words.

595
00:49:38,069 --> 00:49:39,070
Well, try.

596
00:49:41,306 --> 00:49:42,907
- I have tried.
- Well, try again.

597
00:49:42,941 --> 00:49:44,175
What do you imagine?

598
00:49:50,416 --> 00:49:52,083
I imagine that I love

599
00:49:52,117 --> 00:49:55,186
how our encircling feelings
leave nothing out...

600
00:49:57,188 --> 00:49:58,657
for us to want or seek.

601
00:50:03,496 --> 00:50:05,230
I've presumed too much.

602
00:50:15,474 --> 00:50:18,109
It's been my experience
that it's not always those

603
00:50:18,143 --> 00:50:22,313
who show the least
who actually feel the least.

604
00:50:28,052 --> 00:50:30,355
[scratching]

605
00:50:30,388 --> 00:50:32,223
Just my dog's toenails
on the wood.

606
00:50:53,311 --> 00:50:55,581
Why didn't you do
what you attempted to do?

607
00:51:05,758 --> 00:51:07,460
[soft gasp]

608
00:51:27,212 --> 00:51:29,314
[gentle music]

609
00:51:36,087 --> 00:51:37,590
I worry you'll catch my cold.

610
00:51:40,258 --> 00:51:42,428
You smell like a biscuit.

611
00:51:42,461 --> 00:51:44,128
[soft laugh]

612
00:51:50,201 --> 00:51:51,570
I have to go home.

613
00:52:11,524 --> 00:52:13,492
[Abigail] <i>Astonishment and joy.</i>

614
00:52:21,567 --> 00:52:23,702
<i>Astonishment and joy.</i>

615
00:52:34,112 --> 00:52:35,179
[sighs deeply]

616
00:52:35,213 --> 00:52:37,483
<i>Astonishment and joy.</i>

617
00:52:39,785 --> 00:52:43,087
[breathing deeply]

618
00:52:44,355 --> 00:52:46,357
[bright music]

619
00:52:58,837 --> 00:53:00,271
- [lock clinking]
- [door opens]

620
00:53:01,907 --> 00:53:04,375
You haven't accomplished
any of your responsibilities.

621
00:53:06,812 --> 00:53:09,815
- Do you need assistance?
- No, I don't think so.

622
00:53:23,862 --> 00:53:25,831
So it's a cold plate
for supper tonight?

623
00:53:36,575 --> 00:53:37,743
I'll milk the cows.

624
00:53:49,287 --> 00:53:51,490
[tranquil music]

625
00:54:15,748 --> 00:54:17,549
[Abigail] <i>Friday, May 30th.</i>

626
00:54:20,218 --> 00:54:22,353
<i>The sunshine streaming
through the branches</i>

627
00:54:22,387 --> 00:54:25,724
<i>makes a tremendous farrago
of light and shade.</i>

628
00:54:32,431 --> 00:54:36,334
<i>We hold our friendship
between us and study it,</i>

629
00:54:37,903 --> 00:54:41,407
<i>as if it were the incomplete
map of our escape.</i>

630
00:54:50,883 --> 00:54:52,418
<i>When the day is done,</i>

631
00:54:53,552 --> 00:54:54,987
<i>my mind turns to her,</i>

632
00:54:55,020 --> 00:54:57,355
<i>and I think,
with a special heat,</i>

633
00:54:59,425 --> 00:55:01,593
<i>"Why are we to be separated?"</i>

634
00:55:04,430 --> 00:55:06,632
[approaching footsteps]

635
00:55:24,282 --> 00:55:26,685
Your smile stopped.
Is it meant for someone else?

636
00:55:26,719 --> 00:55:28,420
Sorry, my mind was elsewhere.

637
00:55:33,959 --> 00:55:36,327
We need calico and buttons
and shoe thread.

638
00:55:41,667 --> 00:55:43,969
Am I troubling you,
sitting here with you like this?

639
00:55:45,637 --> 00:55:46,672
Not at all.

640
00:55:52,678 --> 00:55:53,812
I may be late coming to it,

641
00:55:53,846 --> 00:55:55,881
but I've learned
consideration of others.

642
00:55:58,884 --> 00:56:00,786
I've learned the need
for human sympathy

643
00:56:02,554 --> 00:56:03,922
and the unfulfilled want of it.

644
00:56:05,891 --> 00:56:07,826
I feel I've provided you
with sympathy.

645
00:56:10,796 --> 00:56:12,296
I suppose that's so.

646
00:56:20,973 --> 00:56:22,441
[sighs sharply]

647
00:56:23,776 --> 00:56:24,810
[knocks on door]

648
00:56:28,781 --> 00:56:29,915
The smile returns.

649
00:56:38,090 --> 00:56:39,390
[Tallie] Good day.

650
00:56:42,928 --> 00:56:43,929
[door slamming]

651
00:56:49,735 --> 00:56:50,736
[gasps]

652
00:56:52,771 --> 00:56:57,042
[rapid breathing]
Oh.

653
00:56:57,075 --> 00:56:59,343
I believe that intimacy
increases goodwill.

654
00:57:00,078 --> 00:57:02,346
And if that's the case,

655
00:57:02,380 --> 00:57:03,715
then every minute
we spend together

656
00:57:03,749 --> 00:57:05,651
will make us
more cheerful workers.

657
00:57:08,420 --> 00:57:09,988
Won't our farms benefit
from that?

658
00:57:11,456 --> 00:57:12,524
Won't our husbands?

659
00:57:15,761 --> 00:57:17,596
All our burdens
will be lightened.

660
00:57:33,612 --> 00:57:36,347
[humming]

661
00:57:43,989 --> 00:57:47,759
[Abigail] <i>When she left,
I was like a skiff at sea</i>

662
00:57:47,793 --> 00:57:50,762
<i>with neither hand nor helm
to guide it.</i>

663
00:57:53,599 --> 00:57:56,001
They're cleaning out the drain
under the street along the fork.

664
00:57:59,471 --> 00:58:01,473
And several people
are down with fever.

665
00:58:07,179 --> 00:58:10,048
Holt came by to hang the bacon.

666
00:58:10,082 --> 00:58:12,818
He still hasn't recovered from
being beaten by two strangers.

667
00:58:14,152 --> 00:58:17,522
He had to be hauled to his home
in his cart.

668
00:58:17,556 --> 00:58:19,458
He said the men who did it
were gonna kill him,

669
00:58:19,491 --> 00:58:21,894
and then realized they were
mistaken as to who he was.

670
00:58:21,927 --> 00:58:23,562
Lately, it seems like
all you talk about

671
00:58:23,595 --> 00:58:25,063
are highwaymen
and house breakers.

672
00:58:29,001 --> 00:58:31,036
[breathes deeply]

673
00:58:32,471 --> 00:58:34,172
On the contrary,

674
00:58:34,206 --> 00:58:36,108
I often defer
to your sensitivities.

675
00:58:38,176 --> 00:58:39,645
And I haven't even
told you about

676
00:58:39,678 --> 00:58:41,213
all the reports
in the county of men

677
00:58:41,246 --> 00:58:43,849
who've poisoned
and killed their wives

678
00:58:43,882 --> 00:58:46,018
because I haven't found it
a fitting subject for supper.

679
00:58:49,855 --> 00:58:51,957
[Abigail] "Killed their wives,"
he used those words?

680
00:58:51,990 --> 00:58:53,525
[Tallie] Mm-hm. those words.

681
00:58:54,993 --> 00:58:57,562
Have you had any disagreements?

682
00:58:57,596 --> 00:58:59,898
Yes, about my wifely duties.

683
00:58:59,932 --> 00:59:02,434
I told him that I was opposed
to it, that I was not willing.

684
00:59:05,170 --> 00:59:06,538
And he accepted that?

685
00:59:07,940 --> 00:59:09,841
Well, he hasn't
touched me since, so...

686
00:59:15,814 --> 00:59:16,882
[branch snapping]

687
00:59:21,853 --> 00:59:23,522
But I made myself
feel better...

688
00:59:24,856 --> 00:59:26,124
by composing a poem.

689
00:59:27,826 --> 00:59:29,227
Can I read
you the opening stanza?

690
00:59:30,762 --> 00:59:32,264
You can read me the entire poem.

691
00:59:32,297 --> 00:59:34,232
No, I'll start with
the opening stanza.

692
00:59:40,872 --> 00:59:42,641
"I love flowering gardens.

693
00:59:43,241 --> 00:59:45,544
I love creeping plants.

694
00:59:45,577 --> 00:59:47,746
I love walking in the air,

695
00:59:47,779 --> 00:59:49,548
but I fear swarming ants."

696
00:59:54,653 --> 00:59:56,722
I don't think I can
support the rhyme.

697
00:59:56,755 --> 00:59:59,791
[laughing]

698
01:00:01,827 --> 01:00:03,628
You see why I didn't
read the whole thing?

699
01:00:04,696 --> 01:00:06,098
I'm sorry.

700
01:00:06,131 --> 01:00:08,567
I've always been contrary
and maladroit.

701
01:00:14,840 --> 01:00:16,675
Earlier, I... I felt that...

702
01:00:18,910 --> 01:00:22,814
whenever I would draw close
to you, you would retreat,

703
01:00:22,848 --> 01:00:25,217
and that, if I kept still,
you would return

704
01:00:25,250 --> 01:00:28,153
but you'd stay at a distance,
like those sparrows

705
01:00:28,186 --> 01:00:31,156
that stay in the farmyard
and won't come into the house.

706
01:00:32,691 --> 01:00:35,727
- That's not how I feel.
- How do you feel, then?

707
01:00:35,761 --> 01:00:37,662
When I was in school,

708
01:00:37,696 --> 01:00:39,331
the teacher had me
read "Cordelia"

709
01:00:39,364 --> 01:00:40,932
to an older boy's "King Lear."

710
01:00:42,367 --> 01:00:43,268
Near the end of the play,

711
01:00:43,301 --> 01:00:46,304
the king and his daughter
are imprisoned,

712
01:00:46,338 --> 01:00:48,540
but he views it
in a positive way.

713
01:00:50,075 --> 01:00:52,844
"Come, let's away to prison,"
he says.

714
01:00:54,780 --> 01:00:58,183
"We two alone shall sing
like birds in a cage."

715
01:00:59,284 --> 01:01:00,318
Imprisoned...

716
01:01:02,921 --> 01:01:04,222
In a positive way?

717
01:01:05,690 --> 01:01:09,194
Well, maybe that one has to read
the entire play.

718
01:01:09,227 --> 01:01:11,229
It may be only in plays
where people

719
01:01:11,263 --> 01:01:14,199
are imprisoned
in a positive way.

720
01:01:14,232 --> 01:01:16,868
You don't think there's a cage
that could work to our benefit?

721
01:01:23,008 --> 01:01:24,109
I just...

722
01:01:28,747 --> 01:01:29,948
I only know that...

723
01:01:32,918 --> 01:01:34,352
I've never liked cages.

724
01:01:50,402 --> 01:01:51,870
[wood creaking]

725
01:01:54,172 --> 01:01:57,676
I hope you had a good afternoon
in Shangri-La or Timbuktu,

726
01:01:57,709 --> 01:01:58,877
wherever it is you've been.

727
01:01:58,910 --> 01:02:00,779
I had a busy afternoon, yes.

728
01:02:00,812 --> 01:02:02,080
I would think.

729
01:02:02,114 --> 01:02:04,116
Five hours you've been gone.

730
01:02:04,149 --> 01:02:05,283
I went to the drapers.

731
01:02:05,317 --> 01:02:07,752
I couldn't find anything
I liked.

732
01:02:07,786 --> 01:02:09,688
Then I stopped by the tinker
for a sack of coffee,

733
01:02:09,721 --> 01:02:12,324
but he's now asking 60 cents,
and I only had 50.

734
01:02:12,357 --> 01:02:14,292
Then I thought I would buy you
a treat of some kind,

735
01:02:14,326 --> 01:02:16,027
but Mr. Arnolds reminded me

736
01:02:16,061 --> 01:02:17,929
that I still owed
for my last transactions so...

737
01:02:19,831 --> 01:02:21,700
[sighs] I was forced
to close up my purse.

738
01:02:23,001 --> 01:02:24,202
[chuckles]

739
01:02:24,236 --> 01:02:26,037
Tell me everything
about your day.

740
01:02:26,071 --> 01:02:27,172
Don't hold anything back.

741
01:02:27,205 --> 01:02:30,275
You're not interested in
how your wife spends her time.

742
01:02:30,308 --> 01:02:32,277
I don't feel I have a wife.

743
01:02:32,310 --> 01:02:35,213
I feel I have a selfish whore
who...

744
01:02:35,247 --> 01:02:37,716
who'd rather wander off
to another man's house

745
01:02:37,749 --> 01:02:39,151
than contribute any labor.

746
01:02:44,022 --> 01:02:45,857
Well, Dyer was off
in the fields,

747
01:02:45,891 --> 01:02:48,059
and her house
is on the way back home, so...

748
01:02:50,128 --> 01:02:51,696
So it's just Abigail and you

749
01:02:51,730 --> 01:02:54,166
tittering and gossiping
away the hours?

750
01:02:54,199 --> 01:02:57,302
Enjoying each other's company.

751
01:02:57,335 --> 01:03:00,772
I have certain expectations,
and you have certain duties.

752
01:03:00,805 --> 01:03:03,742
We've talked all night and day
about your expectations.

753
01:03:06,144 --> 01:03:07,480
I will not stay with a woman

754
01:03:07,513 --> 01:03:09,781
if it continually requires
contention.

755
01:03:09,814 --> 01:03:12,250
Well, then you shouldn't stay
with me, should you?

756
01:03:12,284 --> 01:03:14,019
Don't ask for more
than you can handle.

757
01:03:22,794 --> 01:03:26,231
[Abigail] <i>Sunday, June 8th.</i>

758
01:03:26,264 --> 01:03:29,834
<i>All afternoon, a hawk has been
using a single cloud above us</i>

759
01:03:29,868 --> 01:03:31,736
- <i>as its own parasol.</i>
- [gunshot]

760
01:03:47,819 --> 01:03:49,988
To ward off others of its kind.

761
01:04:04,336 --> 01:04:08,306
[Abigail] <i>Our whole house now
seems both angry and repentant.</i>

762
01:04:12,010 --> 01:04:13,178
<i>God help us.</i>

763
01:04:19,485 --> 01:04:21,520
[owl hooting]

764
01:04:41,006 --> 01:04:44,109
<i>When three days went by
without a word from her,</i>

765
01:04:44,142 --> 01:04:47,245
<i>I stole over to her house
to look on her</i>

766
01:04:47,279 --> 01:04:49,014
<i>from what I imagined to be</i>

767
01:04:49,047 --> 01:04:51,116
<i>a vantage point
of perfect safety.</i>

768
01:04:59,525 --> 01:05:03,228
<i>By turning the lens piece,
I could draw her face nearer,</i>

769
01:05:03,261 --> 01:05:06,865
<i>and hold it there
until she turned away.</i>

770
01:05:06,898 --> 01:05:09,401
<i>Her image provoked
a sensation in me</i>

771
01:05:09,435 --> 01:05:12,037
<i>like the violence
that sends a floating branch</i>

772
01:05:12,070 --> 01:05:15,073
<i>far out over
a waterfall's precipice</i>

773
01:05:15,106 --> 01:05:17,042
- <i>before it plummets.</i>
- [glass shattering]

774
01:05:17,075 --> 01:05:18,477
- [door opens]
- [barking]

775
01:05:18,511 --> 01:05:19,512
[cocks gun]

776
01:05:24,983 --> 01:05:28,053
[panting]

777
01:05:30,922 --> 01:05:34,059
"For the wife does not have
the authority over her own body,

778
01:05:34,092 --> 01:05:35,126
but the husband does.

779
01:05:35,160 --> 01:05:36,562
Do not deprive one another,

780
01:05:36,595 --> 01:05:38,396
so that Satan may not tempt you

781
01:05:38,431 --> 01:05:40,599
because of your lack
of self-control."

782
01:05:40,633 --> 01:05:44,235
Ephesians 5:33. "Submit to your
own husbands, as to the Lord..."

783
01:05:44,269 --> 01:05:46,338
[Abigail] <i>Monday, June 9th.</i>

784
01:05:46,371 --> 01:05:48,940
[thunder rumbling]

785
01:06:02,521 --> 01:06:03,955
<i>Merciful father...</i>

786
01:06:05,524 --> 01:06:07,959
<i>Turn the channel of events.</i>

787
01:06:21,440 --> 01:06:24,410
<i>Wednesday, June 11th.</i>

788
01:06:28,647 --> 01:06:31,916
<i>Dyer has been silent all day,</i>

789
01:06:31,950 --> 01:06:34,420
<i>and I was happy to be left
in my solitude.</i>

790
01:06:48,634 --> 01:06:49,668
Hello!

791
01:06:50,736 --> 01:06:52,605
Tallie...

792
01:06:52,638 --> 01:06:54,139
We haven't seen you for days.

793
01:06:56,040 --> 01:06:57,075
Have you been ill?

794
01:06:59,010 --> 01:07:00,413
- Nothing serious, I hope.
- [Finney] Ho!

795
01:07:03,248 --> 01:07:04,315
She's been under the weather.

796
01:07:06,184 --> 01:07:09,120
- [Dyer] Good afternoon.
- [Tallie] Good afternoon.

797
01:07:09,154 --> 01:07:12,290
We want to invite you to dinner
again this Saturday next.

798
01:07:12,323 --> 01:07:15,260
But it's our turn.
We should be feasting you.

799
01:07:15,293 --> 01:07:17,195
In the meantime,
please be our guests.

800
01:07:18,664 --> 01:07:19,665
[Dyer] We'd love to.

801
01:07:20,331 --> 01:07:21,366
Six?

802
01:07:22,400 --> 01:07:24,002
- [Dyer] Six it is.
- Hup!

803
01:07:32,711 --> 01:07:34,713
[ominous music]

804
01:07:42,086 --> 01:07:43,722
[Abigail] <i>My mother once told me
in a fury</i>

805
01:07:43,756 --> 01:07:45,658
<i>when I was a little girl</i>

806
01:07:45,691 --> 01:07:47,593
<i>that my father
asked nothing of her</i>

807
01:07:47,626 --> 01:07:49,762
<i>except that
she work in the garden,</i>

808
01:07:49,795 --> 01:07:52,531
<i>harvest the produce,
preserve the fruit,</i>

809
01:07:52,565 --> 01:07:55,233
<i>tend the poultry,
milk the cows,</i>

810
01:07:55,266 --> 01:07:57,068
<i>manage the household duties,</i>

811
01:07:57,101 --> 01:07:59,672
<i>and help out in the fields
when needed.</i>

812
01:07:59,705 --> 01:08:01,507
<i>She said she appeared
in his ledger</i>

813
01:08:01,540 --> 01:08:03,975
<i>only when she purchased a dress.</i>

814
01:08:05,376 --> 01:08:06,712
Am I anywhere in there?

815
01:08:10,215 --> 01:08:13,084
I'm recording spring expenses.

816
01:08:13,117 --> 01:08:15,320
[Abigail] <i>And how have
things changed?</i>

817
01:08:15,353 --> 01:08:17,288
<i>Daughters are married off
so young</i>

818
01:08:17,322 --> 01:08:20,626
<i>that everywhere you look
a slender and unwilling girl</i>

819
01:08:20,659 --> 01:08:23,562
<i>is being forced to stem
a sea of tribulations</i>

820
01:08:23,596 --> 01:08:26,197
<i>before she is even full-grown
in height.</i>

821
01:08:30,134 --> 01:08:31,302
That's its purpose!

822
01:08:37,242 --> 01:08:41,379
[indistinct chatter]

823
01:08:50,456 --> 01:08:51,490
Come on. Come on.

824
01:08:59,431 --> 01:09:00,533
Morning.

825
01:09:17,750 --> 01:09:18,817
Morning, Jim.

826
01:09:19,652 --> 01:09:21,319
Morning, ma'am.

827
01:09:21,352 --> 01:09:22,555
I've got a new book for you.

828
01:09:22,588 --> 01:09:24,122
Do you know,
I'd actually like to see

829
01:09:24,155 --> 01:09:25,791
that blue dress you have there.

830
01:09:25,824 --> 01:09:27,091
All right, lady.

831
01:09:31,697 --> 01:09:32,765
[woman 1] Over here!

832
01:09:43,542 --> 01:09:44,710
It's two and a half.

833
01:09:46,712 --> 01:09:47,780
I'll take it.

834
01:09:55,219 --> 01:09:56,822
[baby crying]

835
01:10:03,829 --> 01:10:05,764
[baby crying]

836
01:10:05,798 --> 01:10:07,766
[shushing]

837
01:10:08,399 --> 01:10:09,602
[humming]

838
01:10:19,511 --> 01:10:20,613
My change?

839
01:10:26,250 --> 01:10:27,285
Thank you.

840
01:10:29,220 --> 01:10:31,757
[Abigail] <i>The Mannings' oldest
daughter tipped over an oil lamp</i>

841
01:10:31,790 --> 01:10:33,559
<i>and it set the house ablaze.</i>

842
01:10:33,592 --> 01:10:35,293
- [woman 2] Fire!
- [Abigail] Ho! Ho!

843
01:10:36,895 --> 01:10:38,296
- [man 4] Fire!
- <i>Before she was driven</i>

844
01:10:38,329 --> 01:10:40,566
<i>from the house by the flames,</i>

845
01:10:40,599 --> 01:10:42,668
<i>she heard calls from her sister,</i>

846
01:10:42,701 --> 01:10:44,703
<i>who was trapped
in the upper loft.</i>

847
01:10:45,571 --> 01:10:47,573
[foreboding music]

848
01:10:49,508 --> 01:10:52,276
[indistinct shouting]

849
01:10:55,380 --> 01:10:57,315
[Mrs. Manning cries]

850
01:10:57,348 --> 01:10:58,884
Get her out of there.

851
01:11:04,523 --> 01:11:06,458
Cassie!

852
01:11:06,492 --> 01:11:08,594
[indistinct chatter]

853
01:11:16,935 --> 01:11:18,437
Get her out!

854
01:11:23,008 --> 01:11:24,342
Get her out!

855
01:11:29,313 --> 01:11:32,785
[crying]

856
01:11:46,865 --> 01:11:50,368
Your wife is to be commended
on her hospitality and cooking.

857
01:11:54,907 --> 01:11:56,709
I can recall the day...

858
01:11:56,742 --> 01:11:59,277
No, thank you.

859
01:11:59,310 --> 01:12:04,450
...when every family was fed,
clothed, shot, sheltered,

860
01:12:04,483 --> 01:12:06,685
and warmed from the products
a good wife

861
01:12:06,719 --> 01:12:08,620
gathered within
her own fence line.

862
01:12:10,923 --> 01:12:13,525
I heard down by the loggers
that Mrs. Mannings' oldest

863
01:12:13,559 --> 01:12:16,028
got fiercely burned
in the house fire.

864
01:12:16,061 --> 01:12:17,930
- Cassie.
- [Tallie] And died.

865
01:12:19,330 --> 01:12:21,232
[Abigail] Yes, she did.

866
01:12:23,401 --> 01:12:24,737
Well, as my father used to say,

867
01:12:25,971 --> 01:12:27,840
"The supreme disposer
of all events

868
01:12:27,873 --> 01:12:30,476
does sometimes disappoint
our earthly hopes."

869
01:12:35,881 --> 01:12:37,950
What a marvelous hanging lamp.

870
01:12:37,983 --> 01:12:39,952
Finney purchased it so
that everyone could read

871
01:12:39,985 --> 01:12:41,954
with equal ease around the room.

872
01:12:41,987 --> 01:12:43,822
I wasn't brought up to read
over much,

873
01:12:45,791 --> 01:12:47,993
but I do believe a father
should give his children

874
01:12:48,026 --> 01:12:50,529
every chance to improve.

875
01:12:50,562 --> 01:12:52,631
Children being a sore point
in this household.

876
01:12:55,534 --> 01:12:56,702
And yours, I'd expect.

877
01:13:00,639 --> 01:13:01,974
You'll have to forgive
my husband.

878
01:13:06,745 --> 01:13:08,914
Even so,

879
01:13:08,947 --> 01:13:11,016
whatever misfortunes
arrive at my doorstep,

880
01:13:11,049 --> 01:13:13,752
I seek to improve my lot
with my own industry.

881
01:13:15,420 --> 01:13:16,488
I...

882
01:13:17,923 --> 01:13:19,858
I study my options closely,

883
01:13:19,892 --> 01:13:22,895
and just attend to everything
with more vehemence.

884
01:13:22,928 --> 01:13:25,464
Well, then you should be
commended for that.

885
01:13:25,497 --> 01:13:26,965
I'll give you an example.

886
01:13:26,999 --> 01:13:29,968
When I first began farming,

887
01:13:30,002 --> 01:13:32,004
I was so vexed
at my own inability

888
01:13:32,037 --> 01:13:34,338
to stop my dogs barking

889
01:13:34,372 --> 01:13:36,742
that one January,
during a storm,

890
01:13:36,775 --> 01:13:39,945
I held the dog around
the corner of the barn in a gale

891
01:13:39,978 --> 01:13:41,379
until it froze to death.

892
01:13:44,883 --> 01:13:48,921
I nearly froze to death myself,
at least froze my hands,

893
01:13:48,954 --> 01:13:50,756
even with my heavy work gloves.

894
01:13:50,789 --> 01:13:52,323
That is reprehensible.

895
01:13:55,060 --> 01:13:57,796
[Dyer] Did I see outside
that you use an old shovel plow?

896
01:13:57,830 --> 01:14:00,732
Well, since you're interested
in my machinery,

897
01:14:02,534 --> 01:14:05,637
I have a hinged harrow
that's been giving me trouble.

898
01:14:05,671 --> 01:14:08,974
The spikes catch the rocks
and roots, and they break off.

899
01:14:09,007 --> 01:14:11,777
Well, our harrow
has upright discs.

900
01:14:11,810 --> 01:14:12,911
Work better?

901
01:14:13,912 --> 01:14:14,947
Yeah, it seems to.

902
01:14:18,517 --> 01:14:19,952
Bring the desserts.

903
01:14:19,985 --> 01:14:21,987
I think we're stuffed.

904
01:14:22,020 --> 01:14:23,722
My husband insists
on his pastries

905
01:14:23,755 --> 01:14:25,356
and preserved fruits and creams.

906
01:14:26,191 --> 01:14:27,426
Well, good.

907
01:14:29,461 --> 01:14:30,729
[plates clattering]

908
01:14:35,667 --> 01:14:36,768
What is happening?

909
01:14:36,802 --> 01:14:38,470
Are you in danger?

910
01:14:38,503 --> 01:14:40,172
What happened to your neck?

911
01:14:40,205 --> 01:14:42,407
No, I just took a fall
over a fence.

912
01:14:43,909 --> 01:14:45,077
I hadn't heard.

913
01:14:46,812 --> 01:14:48,747
There are many things about
which you haven't heard.

914
01:14:56,855 --> 01:14:57,923
[Abigail] <i>Back at the table,</i>

915
01:14:57,956 --> 01:15:00,391
<i>Tallie kept strict custody
of her eyes.</i>

916
01:15:01,860 --> 01:15:04,897
<i>Her husband's mood
seemed to have darkened.</i>

917
01:15:04,930 --> 01:15:07,733
<i>He served the pastries
and creams himself,</i>

918
01:15:09,768 --> 01:15:11,637
<i>leaving only her plate empty.</i>

919
01:15:27,953 --> 01:15:30,489
<i>Saturday, June 21st.</i>

920
01:15:32,024 --> 01:15:33,625
<i>My heart a maelstrom.</i>

921
01:15:34,726 --> 01:15:37,029
<i>My head a bedlam.</i>

922
01:15:37,062 --> 01:15:39,631
<i>A whole week
and no visit from Tallie.</i>

923
01:15:41,500 --> 01:15:42,534
<i>No word.</i>

924
01:15:51,843 --> 01:15:54,780
<i>My anxieties often force me
to stop my work</i>

925
01:15:54,813 --> 01:15:56,915
<i>and pace the house
like an inmate.</i>

926
01:15:58,650 --> 01:15:59,818
<i>I have to see her.</i>

927
01:16:01,253 --> 01:16:03,455
[suspenseful music]

928
01:16:19,171 --> 01:16:20,472
Ho, ho!

929
01:16:27,612 --> 01:16:29,848
[horse breathing heavy]

930
01:16:38,724 --> 01:16:40,759
Tallie! Tallie!

931
01:16:47,165 --> 01:16:48,200
[gasps]

932
01:17:19,131 --> 01:17:21,133
[ominous music]

933
01:17:29,875 --> 01:17:30,976
- [thud]
- [gasps]

934
01:17:32,811 --> 01:17:33,879
What has happened?

935
01:17:34,880 --> 01:17:35,947
They're gone.

936
01:17:38,383 --> 01:17:40,185
And no goodbye?

937
01:17:40,218 --> 01:17:41,720
We need to call the sheriff.

938
01:17:47,159 --> 01:17:50,595
And report what exactly?
That our neighbors moved?

939
01:17:50,629 --> 01:17:52,764
It's the Zebrun farm.
They were renting.

940
01:17:52,798 --> 01:17:53,799
I'll go then.

941
01:17:54,332 --> 01:17:55,934
For what reason?

942
01:17:55,967 --> 01:17:57,035
There's blood!

943
01:18:00,205 --> 01:18:01,740
And you never had an accident?

944
01:18:09,314 --> 01:18:10,882
So we'll just do nothing?

945
01:18:27,966 --> 01:18:29,968
I'll make the rounds
of the neighbors.

946
01:18:32,070 --> 01:18:33,672
And if we are not satisfied,

947
01:18:33,705 --> 01:18:35,073
we can take your fears
to the sheriff.

948
01:18:38,243 --> 01:18:39,244
Thank you.

949
01:18:43,882 --> 01:18:46,918
[Abigail] <i>Monday, June 23rd.</i>

950
01:18:46,952 --> 01:18:49,888
<i>Dyer said Mrs. Nottoway
recalled spotting their caravan</i>

951
01:18:49,921 --> 01:18:53,692
<i>on the country road in the
late evening, heading northwest.</i>

952
01:18:53,725 --> 01:18:54,759
[Dyer] Mrs. Nottoway?

953
01:18:54,793 --> 01:18:56,828
<i>She believed she spied
Tallie's figure</i>

954
01:18:56,862 --> 01:18:59,931
<i>alongside her husband's
but was unsure.</i>

955
01:18:59,965 --> 01:19:04,769
<i>A hired hand, she thought,
was driving the second wagon.</i>

956
01:19:04,803 --> 01:19:07,038
<i>Sunday, June 29th</i>

957
01:19:07,072 --> 01:19:09,808
<i>I spotted the sheriff
on his way to church.</i>

958
01:19:09,841 --> 01:19:13,044
<i>I conveyed my accusations,
to no response.</i>

959
01:19:15,881 --> 01:19:18,216
<i>Dyer said that no one would
investigate a crime</i>

960
01:19:18,250 --> 01:19:20,352
<i>without evidence that a crime
had been committed.</i>

961
01:19:20,385 --> 01:19:21,420
Calm myself?

962
01:19:21,454 --> 01:19:23,288
<i>I refused to calm myself,</i>

963
01:19:23,321 --> 01:19:26,892
<i>so he tied me to a chair
and administered laudanum.</i>

964
01:19:26,925 --> 01:19:29,895
<i>Monday, June 30th.</i>

965
01:19:29,928 --> 01:19:32,797
<i>Bleary and short of breath
from the laudanum...</i>

966
01:19:36,502 --> 01:19:37,936
<i>I wake weeping,</i>

967
01:19:38,870 --> 01:19:40,071
<i>retire weeping,</i>

968
01:19:41,173 --> 01:19:43,675
<i>stand before my duties weeping.</i>

969
01:19:46,278 --> 01:19:48,313
[ominous music]

970
01:19:49,147 --> 01:19:51,883
<i>Sunday, July 6th.</i>

971
01:19:51,917 --> 01:19:55,020
<i>I am a library without books,</i>

972
01:19:55,053 --> 01:19:59,191
<i>a sea of fear,
agitation and want.</i>

973
01:19:59,224 --> 01:20:03,161
<i>Dyer speaks of how much we
have for which to be grateful.</i>

974
01:20:03,195 --> 01:20:06,231
<i>I sit violently conscious
of the ticking clock</i>

975
01:20:06,264 --> 01:20:08,300
<i>while he weeps
at what he imagines</i>

976
01:20:08,333 --> 01:20:11,336
<i>to be his own poor,
forgotten self.</i>

977
01:20:11,369 --> 01:20:13,205
<i>Wednesday, July 9th.</i>

978
01:20:15,006 --> 01:20:17,108
<i>Despite some hours
without the laudanum,</i>

979
01:20:17,142 --> 01:20:19,744
<i>I was so befogged
and wild with grief</i>

980
01:20:19,778 --> 01:20:21,713
<i>that Dyer left me
for the afternoon,</i>

981
01:20:22,481 --> 01:20:24,983
<i>unsettled and wary of my state.</i>

982
01:20:29,821 --> 01:20:32,123
<i>Tuesday, July 22nd.</i>

983
01:20:41,333 --> 01:20:42,834
[horse neighing]

984
01:20:44,936 --> 01:20:46,738
[galloping]

985
01:20:48,173 --> 01:20:50,308
- Weldon?
- Good day.

986
01:20:50,342 --> 01:20:51,810
The renters at Zebrun's farm
are gone.

987
01:20:51,843 --> 01:20:53,278
Did they leave
a forwarding address?

988
01:20:54,480 --> 01:20:56,848
No. You've got a letter.

989
01:20:59,418 --> 01:21:00,486
Hyah.

990
01:21:05,458 --> 01:21:06,492
Is it from her?

991
01:21:09,027 --> 01:21:10,095
It is.

992
01:21:11,296 --> 01:21:13,798
- Oh.
- Origin?

993
01:21:13,832 --> 01:21:15,333
Onondaga County. Do you know it?

994
01:21:17,969 --> 01:21:19,304
It's north of Syracuse.

995
01:21:28,179 --> 01:21:29,281
Are you gonna read it?

996
01:21:31,617 --> 01:21:32,884
To myself.

997
01:21:47,466 --> 01:21:51,303
[Tallie]
<i>Abigail, Abigail, Abigail.</i>

998
01:21:51,336 --> 01:21:54,839
<i>I'm sorry that all I have
to send you is this letter,</i>

999
01:21:54,873 --> 01:21:58,511
<i>and I'm sorry for all
that a letter cannot be.</i>

1000
01:22:00,178 --> 01:22:02,814
<i>Even the best letter
is just a little bit of someone.</i>

1001
01:22:04,550 --> 01:22:07,052
<i>I'm sorry I never got
to say goodbye,</i>

1002
01:22:08,587 --> 01:22:11,022
<i>and I'm sorry that we seem
to have traded</i>

1003
01:22:11,056 --> 01:22:12,891
<i>one sort of misery for another.</i>

1004
01:22:15,226 --> 01:22:17,596
<i>It turns out that houses deep
in the backwoods</i>

1005
01:22:17,630 --> 01:22:21,567
<i>always seem to be awful and
unnatural in their loneliness.</i>

1006
01:22:23,234 --> 01:22:24,570
<i>If there were only
a ruined abbey</i>

1007
01:22:24,603 --> 01:22:27,872
<i>around here with bats in it,
the view would be perfect.</i>

1008
01:22:30,141 --> 01:22:34,145
<i>Our roof is ramshackle and sheds
water nicely in dry weather</i>

1009
01:22:34,179 --> 01:22:38,651
<i>but we have to spread milk pans
around the floor when it rains.</i>

1010
01:22:38,684 --> 01:22:40,619
<i>Still, outside the kitchen,</i>

1011
01:22:40,653 --> 01:22:45,090
<i>there are already anemones
and heart's-ease,</i>

1012
01:22:45,123 --> 01:22:47,593
<i>and even prettier flowers
which my stupidity</i>

1013
01:22:47,626 --> 01:22:50,995
<i>keeps me from naming for you.</i>

1014
01:22:51,029 --> 01:22:54,933
<i>I believe I've enjoyed myself
less these last few weeks</i>

1015
01:22:54,966 --> 01:22:57,302
<i>than any other female
who ever lived.</i>

1016
01:22:59,404 --> 01:23:01,407
<i>During what little time
I have to myself,</i>

1017
01:23:01,440 --> 01:23:04,042
<i>Finney reads aloud
instructions for wives</i>

1018
01:23:04,075 --> 01:23:05,578
<i>from the Old Testament.</i>

1019
01:23:08,279 --> 01:23:10,014
<i>But when it comes to the Bible,</i>

1020
01:23:10,048 --> 01:23:12,350
<i>I have to say that
there are a lot of passages</i>

1021
01:23:12,384 --> 01:23:14,420
<i>he may know word for word,</i>

1022
01:23:14,453 --> 01:23:16,221
<i>but which haven't touched
his heart.</i>

1023
01:23:18,123 --> 01:23:20,325
<i>I can't account for his state
of mind except to say</i>

1024
01:23:20,358 --> 01:23:23,928
<i>that my company must be
intensely disagreeable to him.</i>

1025
01:23:24,996 --> 01:23:26,197
<i>And if that's the case,</i>

1026
01:23:27,031 --> 01:23:28,166
<i>I'm sorry for it.</i>

1027
01:23:34,573 --> 01:23:37,041
[horse approaching]

1028
01:23:40,378 --> 01:23:41,414
Ho...

1029
01:23:43,081 --> 01:23:44,149
[mailman] Good afternoon!

1030
01:23:47,018 --> 01:23:48,286
[Finney] Afternoon.

1031
01:23:50,456 --> 01:23:51,557
Whoa.

1032
01:23:51,590 --> 01:23:52,625
Hey.

1033
01:23:54,259 --> 01:23:55,461
I've got something for you.

1034
01:23:57,630 --> 01:23:58,664
There you go.

1035
01:23:59,397 --> 01:24:00,499
Thank you.

1036
01:24:00,533 --> 01:24:01,567
Good day.

1037
01:24:02,300 --> 01:24:03,669
Hyah. Come on.

1038
01:24:15,581 --> 01:24:17,683
- Is it for me?
- From Schoharie County.

1039
01:24:21,487 --> 01:24:23,456
- Your Abigail.
- Give that to me.

1040
01:24:23,489 --> 01:24:25,256
Give it. Finney, give...

1041
01:24:27,560 --> 01:24:28,561
Finney!

1042
01:24:28,594 --> 01:24:31,396
"What's to become
of the thousands of our sex

1043
01:24:31,430 --> 01:24:33,164
scattered out in the wilderness

1044
01:24:33,198 --> 01:24:36,000
and obliged
to tax our strengths?

1045
01:24:36,034 --> 01:24:37,636
I feel as if,
at that selfsame hour

1046
01:24:37,670 --> 01:24:38,704
when our prospects
were brightest,

1047
01:24:38,737 --> 01:24:41,440
that in the dim distance
a black shadow approached.

1048
01:24:42,373 --> 01:24:44,275
And yet still,

1049
01:24:44,309 --> 01:24:46,612
imagine the happiest of unions
for us of the sort

1050
01:24:46,645 --> 01:24:48,581
in which two families previously
at daggers drawn

1051
01:24:48,614 --> 01:24:51,249
are miraculously brought
together on love's account.

1052
01:24:56,755 --> 01:24:58,524
It is your face
I bear through the night.

1053
01:24:58,557 --> 01:25:00,659
It is to you I devote
a dreaming space

1054
01:25:00,693 --> 01:25:04,028
before I turn myself to sleep,
but there is no sleep.

1055
01:25:04,062 --> 01:25:07,500
It's as if within me everything
clamors for air,

1056
01:25:07,533 --> 01:25:09,635
and I think
if it's like this now,

1057
01:25:09,668 --> 01:25:10,769
what will it be like later?

1058
01:25:12,170 --> 01:25:15,407
I send you what love
and support I can.

1059
01:25:17,108 --> 01:25:19,143
I send you all my heart's hopes.
Abigail."

1060
01:25:30,756 --> 01:25:32,424
[sheep bleating]

1061
01:25:44,436 --> 01:25:46,237
[Tallie] <i>Please know
that force alone</i>

1062
01:25:46,271 --> 01:25:49,642
<i>couldn't have gotten me here
to a place like this.</i>

1063
01:25:49,675 --> 01:25:53,779
<i>I was told I had to act
in support of interest,</i>

1064
01:25:53,812 --> 01:25:58,817
<i>happiness and the reputation
of someone I once loved.</i>

1065
01:26:01,219 --> 01:26:02,821
<i>As far as I can figure,</i>

1066
01:26:02,855 --> 01:26:05,824
<i>we're now still only about
85 miles apart.</i>

1067
01:26:07,325 --> 01:26:09,360
<i>But of course,</i>

1068
01:26:09,394 --> 01:26:11,764
<i>people like us
don't go on long visits.</i>

1069
01:26:13,666 --> 01:26:16,669
[ominous music]

1070
01:26:48,199 --> 01:26:51,369
[Abigail] <i>Dyer refused first
to permit my departure,</i>

1071
01:26:51,402 --> 01:26:52,838
<i>and then to accompany me,</i>

1072
01:26:55,239 --> 01:26:56,442
<i>and only caught up to the cart</i>

1073
01:26:56,475 --> 01:26:59,210
<i>at the end of our property
and climbed aboard.</i>

1074
01:26:59,243 --> 01:27:00,278
[sighs]

1075
01:27:02,881 --> 01:27:05,784
<i>We were the very picture
of anguish,</i>

1076
01:27:05,818 --> 01:27:08,119
<i>rattling along side by side.</i>

1077
01:27:09,822 --> 01:27:14,560
<i>The night was fair and warm with
the appearance of a coming rain.</i>

1078
01:27:14,593 --> 01:27:15,661
<i>A shower.</i>

1079
01:27:17,830 --> 01:27:19,832
[tense music]

1080
01:27:41,620 --> 01:27:43,422
[horse whinnies]

1081
01:27:57,536 --> 01:27:59,538
[Tallie] <i>It's so hard
to write about</i>

1082
01:27:59,571 --> 01:28:01,640
<i>how much I want to thank you,</i>

1083
01:28:01,674 --> 01:28:04,342
<i>but I have to start somewhere.</i>

1084
01:28:05,778 --> 01:28:07,846
<i>Abigail...</i>

1085
01:28:07,880 --> 01:28:12,985
<i>I want to tell you that being
with you, even alone,</i>

1086
01:28:13,018 --> 01:28:16,588
<i>has been like being a part
of the biggest</i>

1087
01:28:16,622 --> 01:28:21,827
<i>and most spacious community
I could ever imagine.</i>

1088
01:28:21,860 --> 01:28:25,931
<i>I feel closer to you
than I would a sister since</i>

1089
01:28:25,964 --> 01:28:28,299
<i>everything amazing that I feel,</i>

1090
01:28:29,501 --> 01:28:31,737
<i>I chose to feel.</i>

1091
01:28:34,506 --> 01:28:36,942
<i>And do you know what memory
it is that I most cherish?</i>

1092
01:28:39,343 --> 01:28:43,347
<i>It's of you turning to me
with that smile you gave me</i>

1093
01:28:44,750 --> 01:28:48,420
<i>once you realized
that you were loved.</i>

1094
01:28:51,657 --> 01:28:54,893
<i>I have no way of knowing
what is to come,</i>

1095
01:28:54,927 --> 01:28:58,497
<i>but I do know
that all of the trust</i>

1096
01:28:58,530 --> 01:29:01,567
<i>and care and courage we shared,</i>

1097
01:29:02,801 --> 01:29:04,570
<i>that will all shine on us</i>

1098
01:29:05,938 --> 01:29:07,338
<i>and protect us.</i>

1099
01:29:09,373 --> 01:29:12,644
<i>You are my city of joy.</i>

1100
01:29:14,413 --> 01:29:16,715
<i>You are my city of joy.</i>

1101
01:29:18,382 --> 01:29:20,419
[dramatic music]

1102
01:29:48,480 --> 01:29:49,615
[Dyer] Whoa.

1103
01:29:57,089 --> 01:29:58,590
[Finney] Might I ask
your business?

1104
01:29:58,624 --> 01:30:01,392
We've come to see Tallie.
Where is she?

1105
01:30:01,426 --> 01:30:03,695
I heard you on the road.

1106
01:30:03,729 --> 01:30:05,864
You made such a racket.
I took you for the tin knocker.

1107
01:30:05,898 --> 01:30:06,765
We've ridden for three days.

1108
01:30:06,799 --> 01:30:08,033
We are not leaving
without seeing her.

1109
01:30:08,066 --> 01:30:11,103
I'm not concerned with what you
will or will not leave without.

1110
01:30:11,136 --> 01:30:12,538
[Dyer] Keep a civil tongue,
friend.

1111
01:30:12,571 --> 01:30:14,439
Where is she?

1112
01:30:14,473 --> 01:30:15,741
I treated her with tea of soot

1113
01:30:15,774 --> 01:30:18,410
and pine-tree root
to good effect,

1114
01:30:18,443 --> 01:30:19,778
but sickness always tests
our willingness

1115
01:30:19,812 --> 01:30:21,680
to bow before
the greatest authority.

1116
01:30:22,948 --> 01:30:24,883
My guess is
that it was diphtheria.

1117
01:30:24,917 --> 01:30:25,918
No!

1118
01:30:27,586 --> 01:30:29,421
[Finney] There is some
alienation from marital...

1119
01:30:29,454 --> 01:30:31,590
[panting]

1120
01:30:38,530 --> 01:30:39,698
[sobs]

1121
01:31:02,554 --> 01:31:03,655
[sniffles]

1122
01:31:20,839 --> 01:31:23,642
[deep breathing]

1123
01:31:32,885 --> 01:31:34,920
[ominous music]

1124
01:31:37,022 --> 01:31:38,957
[heavy breathing]

1125
01:31:49,534 --> 01:31:50,669
What time is it?

1126
01:31:53,171 --> 01:31:54,439
I don't care.

1127
01:32:07,519 --> 01:32:10,088
- I have to go.
- You're gonna make a mark.

1128
01:32:15,093 --> 01:32:17,396
[sobs]

1129
01:32:18,130 --> 01:32:19,164
Come on.

1130
01:32:20,666 --> 01:32:21,733
Come on.

1131
01:32:23,969 --> 01:32:25,037
Come on.

1132
01:32:36,181 --> 01:32:39,818
[church bell tolling]

1133
01:32:46,224 --> 01:32:48,126
[baby crying]

1134
01:32:56,034 --> 01:32:58,503
[somber music]

1135
01:33:14,886 --> 01:33:17,589
[Abigail] <i>Sunday, August 31st.</i>

1136
01:33:19,224 --> 01:33:21,159
<i>Weather very hot and sunny.</i>

1137
01:33:23,228 --> 01:33:25,163
<i>I cleaned out the shed</i>

1138
01:33:25,197 --> 01:33:27,699
<i>which was full of rusty
and dusty rubbish,</i>

1139
01:33:28,633 --> 01:33:30,836
<i>washed the windows,</i>

1140
01:33:30,869 --> 01:33:32,804
<i>and preserved apples
for the winter.</i>

1141
01:33:35,841 --> 01:33:38,844
<i>Fourteen dollars from the sale
of our milk and butter.</i>

1142
01:33:41,179 --> 01:33:43,582
<i>I have cut my hand
with a paring knife.</i>

1143
01:33:46,985 --> 01:33:49,755
<i>I console myself
with the conviction</i>

1144
01:33:49,788 --> 01:33:51,890
<i>that someday in the future
when Dyer</i>

1145
01:33:51,923 --> 01:33:55,560
<i>is forced to travel to Syracuse
for feed or supplies,</i>

1146
01:33:56,828 --> 01:33:58,697
<i>I will join him,</i>

1147
01:33:58,730 --> 01:34:01,767
<i>and take his rifle
and go to Skaneateles</i>

1148
01:34:01,800 --> 01:34:03,935
<i>and kill Finney where he sits.</i>

1149
01:34:11,109 --> 01:34:13,078
<i>Dyer has been at work
on the barn.</i>

1150
01:34:19,117 --> 01:34:22,320
<i>Each day,
we enact our separation.</i>

1151
01:34:27,192 --> 01:34:29,895
<i>Sometimes after it gets dark,</i>

1152
01:34:29,928 --> 01:34:32,898
<i>we walk over the hills
across our upper fields</i>

1153
01:34:32,931 --> 01:34:34,599
<i>for the wide, wide view.</i>

1154
01:34:37,135 --> 01:34:39,871
<i>And Dyer tries to imagine us
as we were,</i>

1155
01:34:42,641 --> 01:34:44,376
<i>while I try to imagine Tallie</i>

1156
01:34:44,410 --> 01:34:46,878
<i>and that cordial
and accepting home</i>

1157
01:34:46,912 --> 01:34:49,014
<i>that existed solely
in our dreams.</i>

1158
01:34:50,749 --> 01:34:53,885
<i>I imagine Tallie and Nellie
somewhere together,</i>

1159
01:34:53,919 --> 01:34:56,655
<i>and Nellie running her brush
through Tallie's hair.</i>

1160
01:34:58,824 --> 01:35:01,927
<i>I imagine banishing forever
those sentiments of my own</i>

1161
01:35:01,960 --> 01:35:04,029
<i>that she chastened and refined.</i>

1162
01:35:06,865 --> 01:35:10,035
<i>I imagine resolving to do
what I can for Dyer.</i>

1163
01:35:13,071 --> 01:35:15,907
<i>And I imagine continuing
to write in this ledger,</i>

1164
01:35:17,375 --> 01:35:19,177
<i>here,</i>

1165
01:35:19,211 --> 01:35:20,979
<i>as though this was my life.</i>

1166
01:35:24,182 --> 01:35:26,351
<i>As though my life
was not elsewhere.</i>

1167
01:35:28,053 --> 01:35:30,055
[somber music]

1168
01:35:46,938 --> 01:35:48,740
[sheep bleating]

1169
01:35:56,214 --> 01:35:57,249
[thumping]

1170
01:36:02,421 --> 01:36:04,923
I've always feared
that I would bring misfortune

1171
01:36:04,956 --> 01:36:06,158
to those I loved.

1172
01:36:27,413 --> 01:36:29,415
Are you really saying nothing
to that?

1173
01:36:33,519 --> 01:36:35,253
I don't know where to start.

1174
01:36:40,859 --> 01:36:44,196
I can't imagine what more
we could do for one another...

1175
01:36:47,232 --> 01:36:49,034
with our constraints.

1176
01:36:50,168 --> 01:36:51,203
You can't?

1177
01:36:56,141 --> 01:36:57,209
I can't.

1178
01:37:04,483 --> 01:37:05,484
You can't?

1179
01:37:10,121 --> 01:37:11,790
[exhales]

1180
01:37:15,093 --> 01:37:16,127
Well, then...

1181
01:37:20,298 --> 01:37:22,867
It's a good thing we remember
that our imaginations

1182
01:37:22,901 --> 01:37:24,769
can always be cultivated.

1183
01:37:26,304 --> 01:37:29,307
[dramatic music]

1184
01:38:10,858 --> 01:38:15,858
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull

1185
01:38:41,279 --> 01:38:46,818
<i>♪ And well beyond ♪</i>

1186
01:38:48,019 --> 01:38:53,559
<i>♪ The world to come ♪</i>

1187
01:38:53,592 --> 01:38:59,030
<i>♪ I'll section my heart ♪</i>

1188
01:38:59,064 --> 01:39:05,070
<i>♪ For my own sympathies ♪</i>

1189
01:39:05,103 --> 01:39:10,909
<i>♪ And I believe ♪</i>

1190
01:39:10,942 --> 01:39:17,015
<i>♪ We shall receive ♪</i>

1191
01:39:17,048 --> 01:39:22,120
<i>♪ Surrendering hope ♪</i>

1192
01:39:22,153 --> 01:39:26,891
<i>♪ From a true sovereignty ♪</i>

1193
01:39:27,926 --> 01:39:32,598
<i>♪ It was like a dream ♪</i>

1194
01:39:33,566 --> 01:39:38,604
<i>♪ You came to be ♪</i>

1195
01:39:38,637 --> 01:39:44,242
<i>♪ Then happenstance drew you ♪</i>

1196
01:39:44,275 --> 01:39:48,481
<i>♪ Next to me ♪</i>

1197
01:39:49,548 --> 01:39:54,919
<i>♪ Are you the one ♪</i>

1198
01:39:54,953 --> 01:40:00,291
<i>♪ To whom I belong ♪</i>

1199
01:40:00,325 --> 01:40:06,465
<i>♪ And here stays resembling ♪</i>

1200
01:40:06,499 --> 01:40:12,237
<i>♪ My only song ♪</i>

1201
01:40:12,270 --> 01:40:16,542
<i>♪ In my world ♪</i>

1202
01:40:16,575 --> 01:40:20,646
<i>♪ To come ♪</i>

1203
01:40:23,214 --> 01:40:27,318
<i>♪ Fate to be ♪</i>

1204
01:40:27,352 --> 01:40:34,259
<i>♪ As morning sun ♪</i>

1205
01:40:34,292 --> 01:40:40,699
<i>♪ Deeply in your arm ♪</i>

1206
01:40:41,667 --> 01:40:47,172
<i>♪ To sweet lovers ♪</i>

1207
01:40:47,205 --> 01:40:51,610
<i>♪ Will succumb ♪</i>

1208
01:40:52,645 --> 01:40:56,381
<i>♪ Will succumb ♪</i>

1209
01:41:10,429 --> 01:41:14,533
<i>♪ Why if you were born ♪</i>

1210
01:41:15,601 --> 01:41:21,105
<i>♪ The winter's morn ♪</i>

1211
01:41:21,139 --> 01:41:26,077
<i>♪ Pair of wings carried thee ♪</i>

1212
01:41:26,110 --> 01:41:30,483
<i>♪ Back to me ♪</i>

1213
01:41:30,516 --> 01:41:35,721
<i>♪ To begin, it means ♪</i>

1214
01:41:35,754 --> 01:41:40,391
<i>♪ Constancy ♪</i>

1215
01:41:40,426 --> 01:41:45,664
<i>♪ Beholding the fathomless ♪</i>

1216
01:41:45,698 --> 01:41:49,735
<i>♪ Destiny ♪</i>

1217
01:41:51,236 --> 01:41:54,339
<i>♪ In my world ♪</i>

1218
01:41:55,240 --> 01:41:59,578
<i>♪ To come ♪</i>

1219
01:42:01,480 --> 01:42:05,049
<i>♪ Free to be ♪</i>

1220
01:42:05,083 --> 01:42:08,654
<i>♪ As one ♪</i>

1221
01:42:08,687 --> 01:42:12,791
<i>♪ In some sweet ♪</i>

1222
01:42:12,825 --> 01:42:18,831
<i>♪ Oblivion ♪</i>

1223
01:42:18,864 --> 01:42:24,503
<i>♪ To the sweet nights ♪</i>

1224
01:42:24,537 --> 01:42:28,407
<i>♪ Will succumb ♪</i>

1225
01:43:55,293 --> 01:44:00,799
<i>♪ And well beyond ♪</i>

1226
01:44:00,833 --> 01:44:05,771
<i>♪ The world to come ♪</i>

1227
01:44:05,804 --> 01:44:10,375
<i>♪ A deafening heart ♪</i>

1228
01:44:10,409 --> 01:44:16,280
<i>♪ Beats fast for thee ♪</i>


 
  



 
 

  
 




  
  


          


 
    
   
